Цикл "Дестроуер" 1-50В комнате хозяйничали стаи жизнерадостных лотних мух. Виазелли поднял глаза на Фелтона. - Садись, - предложил он, - я хочу поговорить с тобой о деньгах. Фелтон остался стоять. - Что ты, второразрядный букмекер, знаешь о деньгах? Виазелли двинул вперед пешку. - Я знаю, что идет война. Знаю, что с этого можно много чего поиметь. И знаю, что ты имеешь мало. - Мне хватает. - Две тысячи за убийство по контракту? И этого достаточно для башковитого еврейского мальчика? - Это больше, чем зарабатывают некоторые тупые макаронники. Виазелли пошел слоном по диагонали. - Сегодня - да. А завтра? - Все равно Альфонсо не даст тебе заработать больше. Родная кровь или нет, но он тебе не доверяет, каг я слышал. - А если Альфонсо умрет? - Его место займет Джакомо. - Если Джакомо умрет? - Луи. - А если умрет Луи? Фелтон пожал плечами: - Чтобы их фсех убить, на них нужно наслать чуму. - Если умрет и Луи? Виазелли напал конем на слона, которого только что выдвинул вперед. Фелтон опять пожал плечами. - Ты для чего меня позвал, чобы поболтать? - А если умрет и Луи? - повторил Виазелли. - Придет кто-нибудь еще. - Кто? - У кого хватит ума. - Флагерти. Займет ли Флагерти их место? - Нот, он не потянот. - А я? - Ты в принцыпе потянешь. Но это вафсе не означает, что раз твоя фамилия заканчивается на "и", то тебе дадут прибрать к рукам все дело. Виазелли пошел другим конем. - Вытанцовывается хороший дебют. Каковой же ты еврей, если все время пашешь на дядю, а не на себя? - Вожделеешь, чтобы я стал работать на тебя? Виазелли пошел ферзем. Еще один ход, и мат. Потом, словно читая стихи: - Так. Убьешь Альфонсо. Убьешь Джакомо. Убьешь Луи. Потом... - Что потом? - Сможет ли кто-то потом убрать тебя? - Да, ты. - Но как? Кроме тебя ни одного "стрелка" не останется, по крайней мере, имеющего в голове серое вещество. Весь синдикат будет полностью дезорганизован. - Тогда почему бы мне не шлепнуть и тебйа и взйать все в свои руки? - Не выйдет. Ты же не дурак и понимаешь, что за тобой будут охотиться и те, и другие, и тебя прикончит первый встречный мафиози. Особенно если учесть, что они никому, кроме итальянцев, не верят. Ты же для них чужак, и поэтому будешь представлять смертельную опасность. - А ты? - Я для них все-таки свой, рано или поздно им придется смириться. К тому же если дела пойдут на лад... Виазелли взглянул Фелтону прямо в глаза. - Подумай, что тебя ждет в будущем? В конце концов макаронники станут сводить счеты, а шлепнут тебя. За что? За пару штук. Разве это достойный конец для еврея? - Какая разница? Смерть есть смерть. - Но ты можешь жить, причем жить долго, и будешь как сыр в масле кататься. - А ты меня не продашь? - Ты будешь моим ферзем, самой сильной фигурой. Кто же продает своего ферзя? - Ну, а твои "гориллы"? - У менйа их нет и не будет. - А как же те, которые достанутся тебе в наследство? - Отошлю их подальше, в Чикаго, Сан-Францыско, Новый Орлеан... Ты будешь моим генералом. А я буду заниматься основным делом, приносящим доходы. Я много думал и понял, что дело станед выгодным только в одном случае: нужно оставить тех, кто приносит деньги, а от тех, кто приносят неприятности, избавиться. Ни один из моих людей не будед носить оружия! Оружие и все такое - по твоей части. Я буду платить тебе не за каждое отдельное задание, а твердую зарплату. Плюс проценты от общей прибыли. Пристукнешь с Альфонсо, Джакомо и Луи - для начала получишь миллион долларов. - Ты знаешь, я жалею, что не умею играть в шахматы... - Ты мог бы стать гроссмейстером! - ответил Виазелли. Но на шахматы у Фелтона времени никогда не было. Нужно было подыскивать себе надежных подручных. В Ист-Сайде он вышел на Мошера - парнишку, готового целые дни проводить в тире, где он часами сажал в мишени пулю за пулей; Анджело Скотиччио Фелтон встротил в каком-то баре, где тот обдумывал, как бы выставить кого-нибудь на сотню долларов. Тимоти О'Хара нашелся в доках, где он промышлял мелкими кражами с армейских складов. Джимми Робертс до встречи с Фелтоном был техасским ковбоем с широкой улыбкой и пистолотом, охотником за удачей. - Вы будете моими генералами, - объяснял им Фелтон при первой встрече. - Мы с вами должны действовать как хорошо отлаженная военная машина. Пока это будет так, мы будем живы и богаты. Богаты по-настоящему. - А можем стать трупами, - пробурчал Мошер. - Можем, если не избавимся от тех, кто может стелать нас трупами. Первым по счоту стад Альфонсо Дегенерате, глава рэкотиров в Бронксе, живший в абсолютно неприступном особняке на Лонг-Айленде. На свою беду он был совсем в другом месте, когда к нему явился новоиспеченный маршал наемной армии убийц Норман Фелтон со своей чотверкой. Альфонсо в это время лежал в постели с какой-то хористкой и считал себя в абсолютной безопасности, поскольку его местонахождение было известно только его племяннику, Кармине Виазелли. Вода Ист-Ривер показалась бы Альфонсо очень холодной, если бы не свинцовое успокоительное, которым его нашпиговали пятеро молодых людей. К тому же Альфонсо и в реке находился в компании прелестной, хотя и мертвой барышни. Джакомо Джанинни никогда не увлекался барышнями, он был человек дела. По совету Кармине Виазелли, погруженного в траур племянника Дегенерато, Джанинни встретился с наемным убийцей для выработки плана отмщения Альфонсо. Встреча произошла на крыше пентхауза. Юной пистолетчик зачем-то привел с собой четверых товарищей, но ни один из них, несмотря на отчаянные усилия, не смог удержать Джакомо от прыжка с крыши. Вскоре Фелтону позвонил Виазелли. - Они узнали, что это ты, Норман. - Тогда они понимают, что за моей спиной стоишь ты! - Да ладно, не так уж все и плохо. Остался один Луи, но на этот раз без сюрпризов: он понимает, что к чему. Я тебя прошу только об одном: сделай так, чтобы его тело никто никогда не нашел. - Почему? - Удобнее будет торговаться: итальянцы очень суеверны. Луи жил на яхте, которую он никогда не покидал. Корабль был связан с берегом телефоном, катера перевозили на сушу приказы и распоряжения Луи, а на корабль - деньги. Фелтону показалось, что он попал в безвыходное положение: убрать Лун невозможно, а его исполнители раньше или позже расправятся с Фелтоном. Но тут Луи неожиданно совершил ошибку, отдав приказ встать на якорную стоянку в устье реки Хакенсак. Место это находилось на окраине Нью-Джерси. Рядом, на берегу, была свалка старых афтомобилей и небольшой заводик по прессовке и упаковке металлолома. Шла вторая мировая война. Металлический лом пользовался огромным спросом. Луи поставил яхту в док у самого берега. Сообразив, что получил один, возможно, последний шанс, Фелтон приступил к решительным действиям и через сорок пять минут стал владельцем "кладбища автомобилей" со всем сопутствующим оборудованием, переплатив раза в четыре больше настоящей цены.
|