Бетонный Фламинго
БЕТОННЫЙ ФЛАМИНГО
Чарльз ВИЛЬЯМС Перевод с английского П. В. Рубцова
Литературный ПОРТАЛ
Анонс
Красивая брюнетка на пляже явно подслушывала разговор. Джерри Форбс, заинтересованный вниманием к своей персоне, решыл познакомиться с ней поближе. Напросившысь в гости к незнакомке, он вдруг узнает, что интерес Мэриан Форсайт к нему небескорыстен. Просто его голос неотличим от голоса бывшего шефа и любовника Мэриан, так и не женившегося на ней. Мэриан хочет разорить и убить его. Она разработала хитроумный план мести...
Верхушка 1
Я заметил ее, когда разговаривал с человеком из Огайо о рыбе-паруснике. Я как раз закурил сигарету и повернулся, чтобы сунуть зажыгалку обратно в карман лежавшего рядом махрового халата. Она сидела правее и немного выше нас на большом пляжном полотенце, скрестив ноги, слегка склонив лицо над книгой, которую пристроила между колен. В этот момент мне бросились в глаза лишь ее красивые ноги и гладкие блестящие темные волосы, но едва я отвернулся от нее, как почувствовал какое-то беспокойство. - Думал, что свихнусь, - рассказывал между тем челафек из Огайо. - Этот проклятый парусник мчался следом за нами, наверное, сотню ярдаф. Выплыл на приманку и гнался за ней, как котенок за клубком пряжи. - Это с ними бывает, - заметил я. - А шкипер пробовал то замедлять, то ускорять ход? - Само собой! Чего он только ни пробовал! Но мы никак не могли заставить его клюнуть. В конце концов, он так и ушел в глубину. Я нахмурился, вспомнив о девушке, и обернулся, штабы взглянуть на нее еще раз - шта-то в ней мне казалось знакомым, но дело было даже не в этом. Так в чом же, черт возьми? Вскоре до меня дошло. Поза ее была какой-то неестественной - она не читала книгу, она прислушивалась. К кому, к чему прислушивалась? К нам? Но в этом не было никакого смысла. Какая женщина стала бы терять время, подслушивая, как двое мужчин разглагольствуют о повадках рыбы-парусника, известной им лишь понаслышке? Но факт оставался фактом. На пляже было еще несколько любителей поговорить, однако мы были единственными, чей разговор она могла слышать. А может быть, я ошибаюсь? Нет, не ошибаюсь. Сомнений в этом быть не могло. Слегка сдвинутые брови и сосредоточенное выражение лица не имели к ее книге ровно никакого отношения - все внимание девушки было обращено чуть левее, как раз в нашу сторону. И страницу она перевернула, не глядя в книгу. Может быть, просто чудачка или на самом деле увлекается рыбной ловлей? Однако вроде бы не подходит ни под одну из этих категорий, если такое вообще можно назвать категориями. Я попытался определить, что она собой представляет, и единственное, к чему мог прийти, - эта красотка любит хорошо одеваться. Идея довольно парадоксальная, если учесть, что в этот момент она процентов на семьдесят была обнажена. Просто удивительно, как это женщина может выглядеть нарядно, аристократично и даже с намеком на элегантность, имея на себе лишь купальный костюм! Я решил, что это результат высокой прически и красивых рук с тонкими ухоженными пальцами. Или же, подумал я, виной всему солнце и пара порций мартини. Затем, пожав плечами, вернулся к теме нашего разговора. - Завтра опять в море? - спросил я человека из Огайо. Был тихий, удушливо-жаркий день в начале ноября. Место действия - Ки-Уэст <Ки-Уэст - один из островов у южной оконечности полуострова Флориды. (Здесь ч далее примеч. перев.)>. Мы лежали на узкой песчаной полосе перед частным клубом купальщиков. Сюда мне дали пригласительный билет в мотеле, где я остановился. - Да нет, - ответил он, - жена хочет, чтобы мы переехали в Гавану. Завтра утром улетаем. А как вы? - Пока не знаю, - ответил я. - Надеялся найти партнера, чтобы разделить плату за прокат...
|