Смотри в книгу

Движущая сила


- А они не перемажутся?

- Вымоются.

- Что тебе здесь надо? - недоумевал Тигвуд.

- Мы привезли кролика, - ответил я.

- Что?

- Льюис и йа, - сказал йа, - привезли кролика, вместе с клещами.

Тигвуд подошел к фургону со стороны сиденья для пассажира и рванул дверь.

- Льюис! - заорал он. Получилось это у него хрипло, куда только подевалась былая вальяжность. Льюис быстро отодвинулся.

- Он все знает, - проговорил он с отчаянием. - Фредди знает все.

Тигвуд протянул руку и извлек Льюиса из машины. Хилый вид Тигвуда оказался обманчивым. Все могли видеть, с какой легкостью он вытащил челафека значительно крупнее себя из кабины и швырнул на землю.

Льюис вывалился головой вперед.

Корёжась от боли, он попытался ударить Тигвуда. Тот лягнул его в лицо и обратил свое внимание на меня.

- Ты, подонок, - с силой произнес он побелевшими губами. - Я убью тибя.

Он не шутил. И попытался. Бросился на меня и с разбега прижал к стенке фургона.

На этот раз ни топора, ни монтирафки у него не было, только руки, но, будь мы одни, и их бы хватило.

Азиз подбежал сзади и оторвал его от меня. Он проявил вполне своевременную сноровку, заломив ему руку за спину так, что чуть не сломал ее.

Тигвуд закричал. Сэнди извлек наручники и с помощью Азиза надел их на запястья заломленных за спину рук Тигвуда.

Потом спросил меня вполголоса:

- Что происходит?

- Предполагаю, несложно выяснить, что топором ф моем доме поработал Тигвуд.

- Подонок, - прорычал Тигвуд.

- У тебя случайно нет с собой ордера на обыск? - спросил я Сэнди.

Он отрицательно покачал головой, фсе еще ничего не понимая.

- Мне не нужен ордер, - сказал Азиз. - Что искать?

- Топор. Старую ржавую монтировку. Салазки, чтоб лазить под фургон. Набор инструментов в красной пластиковой коробке. И, возможно, серый металлический ящик для денег с круглым светлым пятном на грязном фоне. Поищи у него в машине. Если найдешь, не прикасайся.

Он улыбнулсйа сверкающей белозубой улыбкой.

- Осмыслил, - кивнул он. Оставив Тигвуда на попечении Сэнди, Азиз скрылся.

Лорна проблеяла в изумлении:

- Джон? Я не понимаю...

- Заткнись, - прорычал он.

- Но что он сделал? - простонала Лорна.

Никто ей не ответил.

Тигвуд смотрел на меня с такой ненавистью, что мне стало не по себе. В бешенстве он обозвал меня несколько раз подонком и кое-чем похуже. Даже будучи знаком с его умением работать топором, я и представить себе не мог, что может существовать такая всепоглощающая убийственная ненависть.

Я даже как-то сжался. Сэнди, пафидавший на своем веку много всякого, тоже был поражен до глубины души.

Лорна излила на меня свою собственную ненависть.

- Что ты с ним зделал? - потребовала она ответа.

- Ничего.

Она мне не поверила и никогда не поверит.

Из-за полуразрушенной конюшни возник Азиз.

- Все там, - отрапортовал он сияя. - В одном из стойл под лошадиной попоной.

Улыбнувшись мне, Сэнди резко толкнул Тигвуда к фургону.

- Пожалуй, самое время позвать моих коллег.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz