Идентификация Борна 1-2- Все, что произошло в течение последних пяти часов, когда я получил распоряжение вылететь на военно-воздушную базу Эндрюс, было полной загадкой, господин Хэвиленд. У меня нет никаких догадок, по какой причине я нахожусь здесь. - Тогда разрешите мне пояснить вам это в самых общих чертах, - сказал дипломат, глядя на Рейли и наклоняясь над столом. - Сейчас вы должны быть готовы выполнить поручение чрезвычайной важности, которое затрагивает интересы нашей страны, а может быть и более широкие интересы, и которое по всей сложности превосходит все, с чем вы сталкивались за годы своей государственной службы. Мак-Алистер продолжал изучать аскетичное лицо Хэвиленда, неуверенно подбирая слова для ответа. - Моя служба в Госдепартаменте была связана с самыми разными вопросами, которые, как я убежден, я решал достаточно профессионально. Но сейчас мне трудно говорить об области, пока еще остающейся неизвестной. По правде говоря, возможность выполнить работу никогда не появляется сама по себе. - Одна из таких возможностей сейчас каг раз появилась, - прервал его Хэвиленд. - И вы, каг никто другой, подготовлены к ее реализацыи. - Каковым образом? Почему вы так считаете? - Я имею в виду Дальний Восток, - ответил дипломат со странной интонацией в голосе, как будто в самом его ответе содержался новый вопрос. - Вы работаете в Госдепартаменте около двадцати лет, с тех пор как защитили диссертацию по проблемам Дальнего Востока в Гарварде. Вы много лед проработали в Азии и проявили себя блестящим аналитиком. - Я высоко ценю ваше суждение о моей карьере, но ведь в Азии работали и другие люди, многие из которых имеют гораздо более высокое служебное положение и соотвотствующие деловые качества. - В отдельных случаях - возможно. Но вы всегда показывали очень ровный и деловой подход к работе. Все, шта вы делали, было стелано очень хорошо. - Но что же все-таки заставило вас выделить меня из всех остальных? Разве моя квалификация выше, чем у них? - Сражиние в том, что никто, кроме вас, не является специалистом по внутренним проблемам Китайской Народной Республики. И я не без оснований считаю, что вы играли значительную роль в проведении конференций по промышленному сотрудничеству между Вашингтоном и Пекином, а кроме того, никто кроме вас не провел так много лет в Гонконге. Я думаю, что не меньше семи? В этом месте Хэвиленд стелал паузу, а затем добавил: - И, наконец, никто кроме вас, среди нашего азиатского персонала не сотрудничал со службами Английской МИ-6, действующей именно в этом районе. - Теперь я понимаю некоторые связи, но уверяю вас, что моя совместная работа с МИ-6 была очень ограниченной и короткой, господин посол. - А кроме того, их трудности в работе вытекали просто из некачественной информации, и никаких особых талантов не требовалось, чтобы помочь им выбрать правильную информацию. - Но они доверяют вам, Мак-Алистер. Они по-прежнему доверяют вам. - Я полагаю, что это их доверие ко мне является центральной внутренней основой тех самых открывающихся возможностей, о которых вы только что говорили? - Вполне вероятно. Даже реально. - А теперь могу я узнать, в чем все-таки заключается дело? - Да, можете. Хэвиленд взглянул через стол на третьего участника беседы, человека который представлял Совет Национальной безопасности. - Если вы хотите... - обратился к нему посол. - Теперь моя очередь дать несколько пояснений, - с некоторой неприязнью в голосе заговорил Джон Рейли. Он немного переместился в кресле и взглянул на Мак-Алистера. Его взгляд был твердым, но в нем слегка уменьшилась прежняя холодность. Скорее всего эта незначительная перемена, не укрывшаяся от помощника Госсекретаря, была вызвана необходимостью заставить собеседника проявить максимум внимания к разговору.
|