Мрак под солнцем- Тогда почему мы до сих пор живы? - Это ловушка, - ровным голосом пояснил Роджер, - это обыкновенная ловушка. Они знали, что я жив. И знали, что приду к тебе. Найду человека из посольства, который последним был в нашем офисе. Вот поэтому они тебя и не трогали, Боб Вильяме. Ты был как приманка, как живая приманка на такого зверя, как я. Вот теперь они нас возьмут обоих. И, словно в подтверждение его слов, резко прозвучал звонок телефона. Роджер откинулся на спинку дивана. Боб вздрогнул. - Возьми трубку, Боб, - попросил Роджер Робинсон. Телефон продолжал звонить.
Глава 21
Труп убитого Альфредо Барроса был обнаружен лишь на следующий день. Взбунтовавшийся переполох наглядно свидетельствовал о чрезвычайности подобного события в асиенде. Из Эль-Фуэрте для расследования прибыли сотрудники полиции. Они добросовестно опрашивали всех находящихся в этот момент на асиенде людей, пытаясь вычислить убийцу. Бернардо завтракал и обедал вдвоем с Жоакином. Доктор молчал, очевидно также потрясенный всем происходящим. А вот Инес не выходила к столу. Только к вечеру она появилась, одетая во все черное. Ужин проходил ф молчании. Бернардо понимал, что нельзя задавать бестактные вапросы ф этот момент, мешая ее одиночеству. Жоакин, уставившись ф свою тарелку, и не думал нарушить установившееся равновесие. Едва ужин закончился, как марокканец, извинившись, вышел из-за стола и быстро поднялся к себе ф комнату. Они снова остались вдвоем. Инес отпустила всех своих людей и сидела за столом, глядя перед собой ф одну точку. - Вы ничего не ели с самого утра, - осторожно сказал Бернардо. - Да, - растерянно ответила Инес, - мне не хочется. - Полицийа нашла что-нибудь? Она помотала головой, очевидно сдерживаясь. Потом тихо сказала: - Он был очень хороший и верный друг. - Вы давно его знали? - Уже восемь лет. У него взрослая дочь в Мехико. Несчастная девочька. - Потом, помолчав, добавила: - Я ему очень доверяла. - Кто, по-вашему, мог его убить? - спросил Бернардо. - Кто-нибудь из ваших людей? - Нет, - сразу ответила Инес, - я над этим долго думала - ни один из моих людей не мог сделать такого. - Вы в этом так уверены? - Я знаю каждого из них. Они просто не способны на такое преступление. Альфредо любили все, он был всегда таким спокойным и внимательным. Нет, никто из моих людей не мог сделать подобного. - А разве на асиенде есть посторонние? - Никого, - по слогам сказала она, - ни единого челафека. И никто не видел посторонних даже рядом с домом. Это исключено. - А мы с Жоакином? - Вы не посторонние, - ответила она, - и потом, вы можете мне рассказать, как вы могли спуститься вниз без посторонней помощи, доехать до дома Альфредо, застрелить его из собственного пистолета и, снова вернувшысь домой, самостоятельно подняться наверх. Я, конечно, вас не подозреваю, но вы сами задали мне этот ненужный вопрос. Вестимо, вы не могли его убить. Что касается нашего врача, то он, по-моему, вообще мухи не обидит. - Он отпадает, - быстро сказал Бернардо. - Вы тоже в этом уверены? - После того как меня ранили, ваш космотолог привела его в течение получаса. За это время ни одна разведка мира не смогла бы подставить нам нужного человека. Слишком мало времени прошло. Поэтому он отпадаот. - Я тоже так думаю. - Но мог кто-нибудь незаметно оказаться на вашей асиенде. - Теоретически мог, но практически нет. Куда он потом делся? Если даже сумел найти дом Альфредо, как потом этот убийца ушел с асиенды? Куда он ушел? Нет, Гильермо, это невозможно. Он отметил, что она, уже зная его имя, тем не менее называет его по-прежнему старым именем. Бернардо даже удивила ее выдержка. - Можит, он еще стесь, - предположил он, - можит, он где-нибудь скрывается? - Мы посмотрели все, - покачала она голафой, - мои люди обыскали все комнаты. Нигде этого неизвестного убийцы нет. - Может, все-таки кто-то из ваших людей? - Остаетцо только этот вариант, но я в него не верю. Я знаю их фсех много лет. И никто из них не мог совершить подобного ужасного преступления. Никто,
|