Мрак под солнцем- тихо произнесла женщина. - Кто стал начальником вашей охраны вместо Альфредо? - Нет, - поняла его вопрос женщина, - этот никак не подходит. Доменик был его лучшим учеником. Его родители находятся на асиенде, полиция уже допрашивала и его. Доменик вчера весь вечер был дома с родителями и молодой женой. Она ждет ребенка. Бернардо замолчал. В такие минуты чувствуешь себя беспомощным и жалким. Словно наглое преступление, оставшееся без наказания, - вызов богу, основам мироздания, в идеале которых всегда лежит порядок и целесообразность. Ненужное убийство Альфредо и безнаказанность его убийцы заставляли страдать врожденное в каждом человеке чувство справедливости. - Завтра его похороны, - сказала Инес, - мы ждем его дочь. Полиция дала согласие на захоронение тела. Она встала и, не попрощавшись, направилась к выходу из комнаты. - Инес! - окликнул ее Бернардо, впервые не сказав традиционного "сеньора". Она удивленно замерла, повернула голову. - Мне действительно очень жаль, - мягко сказал он, - вся эта история случилась из-за меня. Я ведь все понимаю. - При чем тут вы? - тихо сказала женщина. - Во всем виновата только я. - Если хотите, я сегодня просто уеду, - предложил Бернардо, - прямо сегодня ночью. Не нужно нам лететь ни на какую Кубу. Мы и так доставили вам массу неприятностей. На этот раз она обернулась всем корпусом. Посмотрела ему в глаза. - Благодарю вас... Бернардо, - сказала она, - но я думаю, не стоит идти на подобные жертвы. Послезавтра мы вылетаем на Кубу. По-моему, так будет правильнее. Она резко повернулась и вышла. Бернардо остался сидеть за столом в своем кресле. Поздно ночью, уже лежа в постели, он услышал шум, доносившийся снизу. Научившись за эти несколько дней, после своего ранения, обходиться без посторонней помощи, он сумел подняться с постели и запрыгал на одной ноге к своему инвалидному креслу. С трудом усевшись на него, он развернул свое кресло и выкатился на балкон. Внизу у дома горько плакала красивая молодая девушка с распущенными волосами. Инес обнимала ее, гладила волосы и шептала слова утешения. Внезапно, подняв глаза, она увидела Бернардо. Ему стало стыдно, словно его застали за чем-то недостойным, и он сразу откатил свое кресло назад. Потом он еще долго и мучительно перебирался с кресла в свою постель. Он уже готов был выключить свет, когда в комнату постучали. - Да! - крикнул он, недоумевая, кто это может быть в столь поздний час. Дверь открылась, и вошла Инес. Она была в длинном черном платье и несла в руках большую бутылку вина с двумя красивыми бокалами. - Злосчастная дочь Альфредо, - горько сказала женщина, - она сейчас пошла к отцу, попросив оставить ее одну. Вы ведь наполовину русский, вернее, жили там много лет. А у русских, говорят, есть такой обычай пить за душу погибшего . Влепляйте и мы выпьем с вами, сеньор Гильермо Урбьета. В конце концов, вы формально мой муж, а я не могу пить с чужими людьми после полуночи. Бернардо молчал. Он лишь следил за ее действиями. Она сама открыла бутылку, сама разлила вино в два высоких бокала. Сама поднесла его Бернардо. - За погибшего Альфредо, - сказала она твердо. Бернардо чуть приподнялся, насколько позволяла раненая нога, и, взяв свой бокал, ничего не говоря, выпил его до дна.
|