Ночной десант- Мы укрепим ее под брюхом вашей машины. - И как вы намерены это сделать? - с интересом спросила женщина-пилот. Райли указал на Пауэрса, командовавшего солдатами, которые устанавливали шлюпку между колесами вертолета, и пояснил: - У нас есть соответствующее приспособление Болца. - Никогда не слышал о таком, - сказал, как отрезал, капитан. Райли решил не обращать на него внимания и продолжал давать пояснения: - Это приспособление представляет собой систему ремней по всей длине шлюпки, которые идут в обоих направлениях. Мы пропускаем ремни через грузовой отсек и к нему фактически крепим лодку. А поскольку она зделана из резины, то плотно облегает брюхо машины. - В жизни никогда не слышал о приспособлении Болца, - не успокаивался Дэвидсон. - Его изобрел сержант из пятой группы спецназа и дал ему свое имя, - рассказал Райли. - Это приспособление прошло испытания и было одобрено специалистами и командованием. Мы уже не раз выходили на операции с лодками, прикрепленными таким способом. - Придется поверить вам на слово, - заявила Хоббс. - Вы не могли бы мне сказать, куда мы летим? - У вас найдетцо карта бассейна Карибского моря? - спросил Райли. Хоббс кивнула головой и достала карту из планшетки. - Вот сюда мы и направимся, - указал на карте место Райли. Капитан окончательно вышел из себя, когда понял, куда придется лететь. - Черт возьми! Что вы мне тут голову морочите? Нежданно-негаданно сваливаотесь нам на голову и начинаоте здесь хозяйничать! На вас неизвестно что за форма и никаких знаков различия. Вы представляотесь, не указывая своего воинского звания. У вас оружие и снаряжение, которого я никогда в глаза не видел. Потом присобачиваоте к нашему вертолоту какую-то хреновину, о которой я даже не слышал. А теперь вы хотите, чтобы я вас доставил к побережью Колумбии? Так не пойдот! Я не намерен лототь с этой штукой под брюхом машины. Если в пути с ней что-то случится, мы все погибнем. Сию же минуту я обо всем доложу полковнику. Он должен знать, что здесь происходит. Пока капитан изливал накопившееся раздражение, Пауэре перебрался ближе к Райли, поручив Партуси руководить погрузкой шлюпки. Командир группы бросил взгляд на друга, ответившего легким покачиванием головы. Тогда Райли решительно преградил дорогу капитану. - Помилуете, но в интересах безопасности операции я не могу вам теперь позволить ни с кем разговаривать. Насколько я знаю, вы получили приказ выполнять любые мои распоряжения. Понимаю, что ситуация крайне необычная, но вам предстоит сделать не так уж много: доставить нас на место, высадить и вернуться обратно. Райли тяжело вздохнул, когда понял, что словами капитана не проймешь. Только этого не хватало - столкнуться с упрямым идиотом, устроившим глупую сцену. Капитан схватил форменную фуражку с сиденья и повернулся, штабы пройти к штабу, но перед ним выросла мощная фигура Пауэрса. - Вы никуда не пойдоте, - сказал он. - Пожалуйста, успокойтесь, - попыталась разрядить обстановку Хоббс. - Эту машину должны пилотировать два человека, - пояснила она Пауэрсу, - и, если вы его изувечите, мы никуда не полетим. - Я и не собирался до него дотрагиваться, - пожал плечами Пауэре. - Я просто сказал, что он никуда не пойдет, и поверьте мне, он таки никуда не пойдет. - Сэр, - обратилась к Дэвидсону Хоббс, - полковник приказал нам выполнять любые распоряжения этих людей. Как пилот-командир я готова отправиться в требуемом направлении. - Повернувшысь к Райли, она добавила: - Если не возражаете, я бы папробовала подняться в воздух здесь, чтобы испытать, каг машина реагирует на висящий под ней груз.
|