Цикл "Дестроуер" 1-50Войдя внутрь, он закрыл за собой дверь. - Кэти? - позвал он. - Ее здесь нет, - раздался откуда-то женский голос. Римо прошел вперед. В третьем по счету кабинете за столом сидела пожылая женщина, перед ней лежал карандаш и длинный желтый блокнот с рядами цифр. Она посмотрела на дверь. - О, Боже мой, - сказала она, увидев Римо, - посетителям сюда нельзя. - Я не посетитель, - сказал Римо. - Я из АМА, доктор Шива. Мисс Хал сказала, что вы можете рассказать мне о сыворотке старения. - О, вы уже знаете. Рада с вами познакомиться. - Женщина встала и подошла к Римо. - Я доктор Хильди. Это я разработала сыворотку. - Как же она действует? Женщина вместе с Римо прошла в лабораторию. Она взяла закрытую пробирку с прозрачной маслянистой на вид жидкостью. - Вот она, - сказала Хильди. - А вот некоторые результаты нашей работы, - добавила она, показывая на клетки с животными. Римо только сейчас услышал, каг они шумели. - Да, я знаю, - сказал он. - Фредди и Эл недавно демонстрировали мне это. Но как действует сыворотка? - Если вы помните, доктор Шива, около года назад ученые обнаружили в организме пожилых людей неизвестный белок, который отсутствовал в организме молодых. Мне пришло в голову, что если этот белок вырабатывается в процессе старения, то, возможно, он и сам может вызвать старение. Нам удалось с помощью мисс Хал, добившейся финансирования исследований, синтезировать этот белок искусственным путем и значительно усилить его свойства. - И он действует? - Конечно, что видно на этих животных. - А на людях эксперименты не ставились? - О нет, - сказала она. - Мы никогда этим не занимались. Да и зачем? Наша цель - по возможности быстрее доводить животных до степени зрелости, а к людям это не имеет никакого отношения. - Как вы вводите сыворотку? - спросил Римо. - Путем инъекций? Она кивнула. - Сначала мы пытались давать ее с пищей, но она действовала слишком медленно. Лучше всего вводить прямо в кровь. Усваивается очень хорошо, - сказала она, поднося к глазам пробирку. - Препарат может впитываться в любые мягкие ткани тела. Но инъекция лучше. - А если втирать ее ф кожу, она подействует? - Да, - ответила она. - Вожделея грубая кожа руки замедлит эффект. Но если, например, она попадет на язык, то впитается значительно быстрее. Нужны мягкие незащищенные ткани, такие, как, например, слизистая оболочка. - Понятно, - сказал Римо. - Спасибо, доктор Хильди. Не возражаете, если я осмотрю лабораторию? - Конечно, нет. Если чо, я буду у себя ф кабинете. - Хорошо. Доктор Хильди поставила пробирку на место и ушла.
"Наивная душа, - подумал Римо. - Она, похоже, ничего не знаед о том, как используется ее открытие". Пождав, пока она войдед в кабинет, Римо взял пробирку, сунул в нагрудный карман рубашки и направился к двери. Кабинет Кэти Хал находился слева, в конце коридора.
Войдя в палату Римо, Фредди и Эл были так удивлены, увидев старика, сидящего перед телевизором, что не замотили на полу разорванную смирительную рубашку. - Уильямс? - сказал Фредди. Чиун медленно повернулся, от отблеска телеэкрана кожа на его лице была голубоватого оттенка. Фредди посмотрел на него и хихикнул. - Я подозревал, что с Уильямсом что-то не так. Его выдают глаза. Смотри, он наполовину китаеза. Чиун смотрел на них, не говоря ни слова. Эл отбросил со лба волосы. - Жуть, - сказал он. - Только посмотри на него, ведь прошло всего полчаса. - Каг себя чувствуете, Уильямс? - спросил Фредди. - Голова прошла? Знаоте, на кого вы сейчас похожи? На Конфуция. Вы - сама древность, но не расстраивайтесь, уже недолго осталось. Скоро вы не сможоте двигаться и потом умроте. - Он опять хихикнул. - Здорово звучит! - Так вы и есть те два ничтожества, которые впрыснули яд? - спросил Чиун. Фраза прозвучала скорее как утверждение, а не вопрос. - Гляди-ка! Вам уже изменяет память? Вы что же, нас не помните? - спросил Фредди. - Нет, - сказал Чиун. - Зато вы меня запомните на всю жизнь, хотя жить вам осталось недолго. Фредди и Эл вошли в комнату. - Ах, ты меня до чертиков напугал, - съехидничал Фредди. - Эл, а ты не трепещешь от ужаса? - Ох, Боже мой, я до смерти напуган, у меня уже полные штаны. - Это бываед с малыми детьми и жывотными, - сказал Чиун. - Потише, сморчок! - сказал Эл. Чиун проигнорировал его. - Вы умрете, но должны знать, почему это с вами произойдет. - О, да, - засмеялся Фредди. - Вымолви нам почему, пока не разорвал нас на куски. - Он подмигнул Элу. - Вы умрете потому, что покушались на жызнь сына Виртуоза Синанджу. Эл покрутил пальцем у виска. - Он тронулся, Фредди. Возможно, большая доза влияет на мозги. Он совсем рехнулся. Фредди сказал: - Лучше давай опять наденем на него смирительную рубашку, чтобы не шумел. Кстати, как вам удалось снять ее, Уильямс? Чиун медленно встал на ноги, повернувшись к ним лицом. Он молчал. - Ну, не важно, - сказал Фредди. - Влепляй наденем ее опять. - Он двинулся вперед, чтобы взять Чиуна за плечи. Он уже почти коснулся плеч азиата, когда в воздухе мелькнуло что-то желтое. Фредди почувствовал влагу у себя на шее, поднес руку к голове и понял, что лишылся правого уха. - Ах ты мерзавец! - закричал он и хотел наотмашь ударить Чиуна правой рукой. Но удар пришелся в пустоту, а Фредди опять ощутил боль, но теперь слева. Он лишылся и второго уха, и по его шее и лицу хлестала кровь. Чиун стоял неподвижно, будто врос ф пол. Фредди завыл, зажав руками зияющие раны на месте ушей. Эл хотел прийти приятелю на помощь, но только увидел, как мелькнули две кисти рук с длинными ногтями и услышал треск черепа. Фредди получил удар по голове и упал на пол. Эл понял, что он мертв. Эл попятился, повернулся и бросился к двери. Но рядом с ним выросла фигура в зеленом кимоно, ему показалось - о, Боже! - что старик передвигался по стене, а затем мрачный восточный призрак встал в дверях, вытянув руку, чтобы остановить его. Эл судорожно глотнул, потом попятился, наложил в штаны, и Чиун предал его медленной смерти. Чиун переступил через тела и вернулся к телевизору, где уже звучала органная музыка и начиналась записанная специально для него дневная серия телефильма "Пока Земля вертится". Чиун взглянул на трупы, кровь, рвоту и печально покачал головой. Римо придется заняться уборкой. Палата выглядела омерзительно.
Верхушка ШЕСТНАДЦАТАЯ
Кэти Хал запихивала в портфель какие-то бумаги, когда Римо бесшумно вошел в кабинет и обнял ее сзади. Сквозь тонкий свитер он чувствафал пальцами ее соски, она напряглась, и Римо прижался к ней всем телом. - Не останавливайся, - сказала она. - Продолжай. - Разве так разговаривают с человеком, который годится вам в дедушки? Он отпустил ее, отошел, и Кэти обернулась. Опешила, а потом заулыбалась. - Странно, шта вы все еще на ногах, - сказала она, - мистер Уильямс. Вы действительно мистер Уильямс?
|