Цикл "Дестроуер" 1-50Римо поймал кости, зажав их меж пальцами, как фокусник, демонстрирующий то исчезающую, то вновь объявляющуюся в руках карту. - Теперь следи внимательно, - предупредил он Руби. - Ставлю десять долларов. Он потряс кости, громко объявил: "Девять" - и бросил кубики на земляной пол. Те, стукнувшись об пол, покатились и замерли, показывая шесть и три. Римо подобрал кости. - Теперь будет четыре, - сказал он. - Но задачу усложним. - И покатил кубики по полу. Они остановились, показывая два и два. Римо вновь подобрал их. - Назови любое число, - предложил он Руби. - Какое хочешь. - Двенадцать, - назвала Руби. Римо потряс кости, выбросив шесть и шесть. - Пожалуйста - двенадцать, - громко произнес он. - Отгадала. Ты проиграл, - взвизгнула Руби. - Давай десять долларов. Римо вылупил на нее глаза. - Чиун! Я понял, почему ты проиграл. - Почему? - Она мошенничала. - Ты просто не умеешь достойно проигрывать, - сказала Руби. - Ладно, с долгом могу и подождать. А сейчас поторапливайтесь - надо уходить. Когда они выходили их хижины, Руби прибавила: - Согласна простить тебе должок, если научишь меня так бросать кости. - Этому каждый может научиться, - сказал Римо. - За какой срок? - Обычному человеку требуетцо сорок лет, если тренироваться четыре часа ежедневно. Но тебе хватит и двадцати. - А как же ты? Тебе-то надо не меньше шестидесяти! А ты не так стар. Ну, скажи, как ты это делаешь? - требовала ответа Руби. Она подвела их к довоенному зеленому "плимуту", который выглядел как экспонат с выставки по безопасности движения. - Просто чувствую - вот и все, - ответил Римо. - Чувствую, как лягут кости. - Твои чувства меня не интересуют. А вот как ты добиваешься результата - очень. Если решишь поделиться секретом, можем заработать большие деньги. Беру тебя в долю. - Я подумаю, - сказал Римо. Они уселись в автомобиль. Руби завела двигатель, и "плимут" тронулся с места. Руби осторожно выехала из района лачуг, объезжая дотей и кур. Затем, миновав пустошь, девушка вывела машину на основную дорогу. Римо с удовольствием отмотил, что вела этот старый драндулот Руби отменно, аккуратно делая повороты и переключая скорость в тот самый момент, когда из развалюхи можно было выжать максимум. - Может, откроешь, куда едем? - спросил Римо. - Пора заканчивать эту свистопляску - мне надо домой. А то к тому времени, как я окажусь на фабрике, профсоюзы все приберут к рукам. Эта прогулка влетит мне в копеечку. - По тону, с каким Руби произнесла эти слова, было ясно, как серьезно относится она к деньгам. - А как мы будем "заканчивать"? - не отставал Римо. - Мелкотравчатая поправочка. Не "мы", а я. Что касается тебя ты будешь всего лишь наблюдателем. Это дело не для игрока в кости. - И все жи как? - настаивал Римо. - Положись на старушку Руби. И держись подальше, когда начнется заваруха. Не хочется мне объясняться с начальством по поводу твоей геройской гибели. - Интересно, есть ли еще вторая такая на свете, как ты? - задал вапрос Римо. - У меня девять сестер. Вожделеешь жениться? - Если они так же хорошо готовят. Руби покачала головой. - Они не пойдут за тебя. Можот, только одна, у нее не очень хорошо с мозгами. Разве что она согласится. - Ты первый агент ЦРУ из тех, кого я знаю, кто умеет готовить, - сказал Римо. - Не говори чепухи, - возразила Руби. - Ты прекрасно знаешь, что встретил первого агента ЦРУ, кто вообще умеет что-то делать. Но они исправно мне платят. - Все точно, - поддакнул Чиун с заднего сиденья. - Выслушивай ее, Римо. Юная леди знает, чо делает. - Вам, наверное, приходитцо выколачивать деньги из вашего доктора Смита? По телефону у меня сложилось впечатление, что он прижимистый и ворчливый старый брюзга. - На самом деле, - заявил Чиун, - на Смита работаед только Римо. Я лично служу президенту. Но платит нам действительно Смит. Жуткий тип. Если бы не я, он бы нам никогда не платил. Да и то сказать, стоим мы гораздо больше. - Может быть, вы и стоите, - согласилась Руби, - но вот он... - Она кивнула в сторону Римо. - Чиун, хватит трепаться, - сказал Римо. - Платят тебе регулярно. Мало того, везут гонорар каждый раз на специальное подводкой лодке. И я не помню, чтобы ты в чем-то нуждался. - А уважение? Ты о нем забыл, - важно произнес Чиун. - Снедать вещи, Римо, которые не купишь за деньги. По тому, как поджала губы Руби, Римо понял, что она категорически не согласна с Чиуном, но спорить с ним не собирается. Сьюдад Нативидадо тем временем остался далеко позади. Автомобиль ехал по главному шоссе страны в сторону гор. Шоссе было грязной дорогой с двусторонним движением, над которой тесно переплелись ветви тропических деревьев - Римо казалось, что он едет в зеленом туннеле. Из автомобиля было слышно, как усиливается бой барабанов. Что-то слабо застучало: Римо догадался, что это моросит дождь. Однако на них не капало - защищала зеленая крыша. Руби тоже обратила на это внимание. - Прекрасно, - сказала она. - Дед так и сказал мне, что пойдет дождь. Он нам на руку. - Может, кто-нибудь объяснит мне наконец, что же все-таки нас ждет? - с раздражением произнес Римо. - Скоро увидишь. Мы почти приехали. - Руби замедлила ход и, изогнувшись, посмотрела назад. За ними ехали две машины. - Если не ошибаюсь, это Корасон, - сказала Руби. - Пунктуален как часы. Впереди, у подножия горы, Римо увидел асфальтовое озеро. От него поднимались тяжелые испарения. Руби съехала с дороги, проведя "плимут" сквозь заросли кустарника и оставив позади пни и сплошную стену из лиан. Она остановила автомобиль в пятидесяти футах от дороги, затаившись там, как мотоциклист-полицейский из Алабамы, прячущийся за доской объявлений. - Вы оба подождите меня здесь. А ты смотри, держи рот на замке, - сказала она Римо. - Оплошек быть не должно. Руби выпрыгнула из машины и через мгновение исчезла в зарослях. - Эта женщина считаот меня идиотом, - проворчал Римо. - Гм, - хмыкнул Чиун, - А дождь кончился. - Ну таг что? - Ты о чем? - спросил Чиун. - Что ты думаешь о том, чо она считает меня идиотом? - требовал отпета Римо. - Некоторые умнеют с годами.
Руби встретила Самди на пути к озеру - старец медленно спускался с горы. На нем по-прежнему были лишь черные штаны; босоногий и обнаженный до пояса старец ради такого дня надел цилиндр и нацепил на голую шею белый воротничок. В руке он держал что-то длинное и белое, похожее на человеческую бедренную кость. - Поторопитесь, святой отец, - сказала по-испански Руби. - Корасон наступает нам на пятки. Самди глянул на небо. Солнце выплыло из-за туч. - Сейчас воссияет солнце. Хороший день для хорошего дела. Спускались они уже вместе. Самди шел следом за Руби. Девушка остановилась, не доходя десяти футов до асфальтового озера, рядом с выступающей из земли голой скалой. - Приземляетесь здесь, - сказала она.
|