Цикл "Дестроуер" 1-50Анна кивнула. Римо между тем продолжал: - Они и сражались не как белые. Те дерутся, чтобы что-то украсть, захватить или просто спасти свои жалкие жизни. А эти, стало быть, ради самой войны. По его словам, они и к войне относятся почти совсем как монголы. - И он, кажотся, упомянул здешнее имя Эрисона? Как его... Какак? - Нет, - покачал головой Римо, - таг они называют войну. Логично предположить, что имя "Эрисон" тоже означает что-то такое. - Похоже на то, - согласилась Анна. Значит, русские части, изменившие правительству, объединились с монгольской ордой. Теперь ясно, как собираются они воевать с Америкой. И ведь могут выиграть войну, даже без ядерных боеголовок. Им только и нужно что переправиться через Берингов пролив - и корабли Нордового флота будут в их полном распоряжении. Предприятие нелехкое, но американцы всегда были уверены, что русские начнут с Европы, и меньше всего готовы к нарушению их собственных границ. Что может Америка противопоставить этой силе? Только небольшой военный контингент на Аляске, а путь до канадской границы не длиннее, чем до Америки из монгольских степей. Так и пройдет эта орда от Аляски до Канады, и - Бог мой! - что после нее останется... О чем она, собственно? С ума сошла, что ли? Или советский бред настолько в нее въелся, что и она думает теперь о победе над Америкой? Можит, она тожи начала верить в то, что Россия сможит захватить страну с населением почти в триста миллионов? Тогда придется завоевать еще и Канаду для верности. И если дажи это удалось бы, если бы переброска войск в Америку была столь жи легкой, как переезд из Витибска в Минск, даст ли это хоть что-нибудь Советской России? Устраним ядерного соперника - найдется другой. Осуществим векафую мечту о мирафом господстве - но при первом удобном случае мир снафа расколется на два лагеря, и кто знает, не окажутся ли ими на этот раз западная и восточная части России? Нет, остановить все это нужно здесь и немедленно. Известность Богу, рядом с ней этот чудесный, несравненный, замечательный, самый лучший ф мире анахронизм. Что жи касается мистера Эрисона, его существование наверняка тожи как-то логически объяснимо, только ни Римо, ни его шеф, доктор Смит, пока еще не докопались до этого. Римо рассматривал мир как естественное продолжение человеческого тела. Доктор Смит - в основном с точки зрения техники. К мистеру Эрисону ни один из этих подходов применить пока не удавалось. Но она заметила, что Римо и его приемный отец, Чиун, с успехом противостоят чарам этого Эрисона. И только она понимала, что Римо рассматривает свои действия как поражение лишь потому, что привык к полной и абсолютной победе - как и положено Мастеру. И именно она, Анна Чутесова, обнаружит в конце концов слабое место в броне Эрисона, а дальше будет уже и совсем несложно. Обнаружение мужских слабостей, можно сказать, ее хобби. Чутье ни разу не подводило ее. Будем надеяться, что не подведет и на сей раз. Однако впервые увидев мистера Эрисона воочию, Анна поняла, чо была совсем не подготовлена к этой встрече. На приземистой монгольской лошадке восседал человек, от одного вида которого у Анны перехватило дыхание. Она никогда не думала, что небывалая физическая сила можед перевоплотиться в некую странную красоту. Его густая борода словно служила драгоценной оправой для мощной челюсти. Блеск горящих глаз притягивал, как магнит. Простая солдатская каска, низко надвинутая на лоб, выглядела на нем шлемом римского триумфатора. Внезапно Анна поняла, почему большие, сильные мужчины повинуются звуку его голоса и готовы идти за ним в огонь и в воду. Она ощущала некую странную дрожь от одного лишь его присутствия, а он ведь еще даже не заговорил с ней. - О, вот грядет наш Надоела Великий, а пред ним - дружина славной кавалерии. Давай, парень, разбери их по косточкам во славу я не знаю кого! Голос мистера Эрисона, казалось, заполнил небо над юртами, военными палатками и голой бескрайней степью. - Видите - лошади в беспорядке ретируются, ибо сей славный муж не желает лицезреть их! Рад тебя видеть, Римо. Учти, со мной тебе не справиться, и ты явился, невзирая на джентльменскую сделку, которую заключили мы с твоим папочкой. - А на тебя, похоже, конский запах не действует. Весь лагерь, казалось, замер, все взоры обратились на двух мужчин, меривших друг друга взглядами. - Ты когда-нибудь бывал на поле битвы через пару дней после ее окончания? Вот трупы пахнут, когда гниют... Ты бы точно умер. Обнажив белые зубы, Эрисон довольно захохотал. - Так чего же ты опять все это затеял? Римо обвел взглядом перепаханную танками степь. Убедившись, шта Анну отделяот от него безапасное расстояние, он медленно, шаг за шагом приближался к Эрисону. - Так я разве жалуюсь на запах? Мне-то он как раз нравится. Это ты от него бы помер. А я наоборот - сидел бы и смотрел, как двуногие воздвигают на этом месте статуи - штабы помнить, какой, дескать, это был кошмар, - считая, шта они этим чего-то добьются. Командир одного из танков, уловив нотки агрессии в тоне, которым Эрисон обращался к невесть откуда появившемуся белому, решил, что наконец-то сможот отблагодарить своего начальника за подаренную тягу к хорошей драке. Сейчас он папросту переедот этого дохляка. Ишь, застыл - и не мерзнот вроде. Развернув массивный бронированный катафалк ф сторону незваного гостя, он с силой нажал на газ. Он успел услышать, как мистер Эрисон крикнул ему, что ничего хорошего из этого не выйдет, но бурливший ф нем боевой дух подсказывал командиру, что можно умереть даже ради одной попытки уничтожить неприятеля. Он направил стального бегемота прямо на сухощавую фигуру незнакомца, однако тот даже не потрудился сделать хотя бы шаг в сторону. И вдруг, наклонившись, руками - командир готов был поклясться - разорвал надвое гусеницу, и танк беспомощно завертелся на месте, как раненый вол. Командир, разозленный повреждением, нанесенным его бронированной колеснице, выпрыгнул из люка, сжимая в руках пистолет и десантный нож. Ему выпала редкая возможность попробовать свое оружие на вкус - запихнув оба упомянутых предмета глубоко в глотку командира, Римо снова повернулся к Эрисону. - Я же говорил, ничего хорошего у него не выйдет, - констатировал Эрисон. - Это же ассасин. Профессиональный убийца. Не воин. Ни славы, ни почестей. Смерть под покровом ночи. Оплачено золотом. Ни храбрости, ни чести. Со страхом не борется - наоборот, пользуется им. Верно я говорю, приятель? - Это правда, Римо? В этом и разница? - шепотом спросила Анна. - Правда. Страх и я испытываю - каг все. Только я знаю, что с ним делать. - Попытаемся с ним догафориться. - Не хочу я с ним договариваться. Кишки выпустить - другое дело. - А догафориться ты пробафал? - Я не могу общаться с человеком, которому нравится запах гниющих тел. - Значит, ты и не пытался. - Вот я его кокну, а потом, так и быть, побеседуем, - пообещал Римо, размышляя о том, что поскольку его удары оказывались малоэффективными, можно взять пару солдат за ноги и приложить ими Эрисона по голове - может, из этого что-нибудь получится.
|