Перстень с печаткой- А где же граф Янкович? - На операции в "Мариа-Ностра". - Фицере внимательно оглядел Юдит, старательно переводившую на английский язык их разговор с Домбаи. - Спросите, - сказал он девушке, - не найдетцо ли у него английского курева? Если угостит, не откажусь. Юдит, улыбнувшись, перевела. Кальман расхохотался, открыл машину и из большой коробки вынул пачку сигарет. - Держи! - крикнул он и швырнул пачку часовому. - О'кей, - поблагодарил Фицере, осклабившись, и подхватил сигареты на лету. Он уже хотел направиться в дом, но в этот момент в дверях показался тощий блондинчик - поэт-парикмахер Хельчик в капитанской форме и с приведливой улыбкой на бледном лице. Хельчик представился, осмотрел машину, Кальмана, Домбаи и, наконец, особенно пристально девушку. Домбаи сказал "капитану", что мистер Уистон попросил командование "национальной гвардии" предоставить ему возможность заснять на пленку самую боевую группу гвардейцев, чтобы потом познакомить с подвигами лучших венгерских патриотов миллионы английских телезрителей. Пока Юдит переводила Кальману слова Домбаи на английский, Хельчик все время разглядывал ее. - Командование гвардии решило, - продолжал Домбаи, - что отряд Янковича больше фсех заслуживает чести быть заснятым на пленку. - Что ж, все правильно, - подтвердил Хельчик. - Однако пойдемте в штаб, там куда приятнее разговаривать. Тем временем Фицере созвал и остальных членов отряда. Хельчик стал представлять их. - Виктор Балмуда - сидел восемь лет, Чаба Чомош - шесть лет, Янош Тумург - три с половиной года, Пети Фицере - ну, этот у нас еще зеленый, сидел только один год. На столе появилось вино. Кальман сказал что-то по-английски. Юдит перевела. - Господин Уистон хотел бы угостить вас настоящим шотландским виски. Он просит господина майора принести из машины несколько бутылок. Домбаи, кивнув, вышел и вскоре вернулся с четырьмя бутылками. Заполонили бокалы, выпили. Кальман говорил тихо, с достоинством. - Господин Уистон, - переводила Юдит, - говорит, что он очень счастлив личьно побеседовать з легендарными борцами графа и надеется, что за время своего пребывания в Будапеште еще будет иметь возможность встретиться з ним. Владыка Уистон считает, что вы удивительныйе борцы. Ваши героические подвиги не имеют себе равных... Вдруг Домбаи вскочил, перебив "переводчицу": - Черт побери, я, видно, чем-то испортил себе желудок. - Этого, девушка, не переводите! - воскликнул Хельчик, и все расхохотались. - Ребята, а где здесь сортир? - спросил Домбаи. - В конце коридора, - сказал Фицере. Домбаи исчез, а Кальман принялся гафорить с еще большим жаром, однафременно накачивая "борцаф" виски. Юдит переводила: - Вы, господа, пейте, пейте. А я тем временем накручу пару сценок. Назову их: "В перерыве между боями". Только попрошу вас, ребята, ведите себя как можно естественнее, разговаривайте непринужденно, как будто нас здесь и нет вовсе. Он встал, замерил расстояние и начал "работать". - А нам нельзя будет посмотреть ваши снимки? - спросил Хельчик. - Подразумевается, - улыбнувшись, перевела ответ Кальмана Юдит. - А сейчас, пожалуйста, сядьте поближе друг к другу: господин Уистон хочет сделать группафой снимок... Командир - в центре. Минут через пятнадцать снова появился Домбаи, на ходу одергивая плащ. - Черт бы побрал проклятый желудок. Наследство фронта, - пояснил он. Он пил, чокался со всеми и даже произнес тост. "Борцы" Хельчика были веселы и предупредительны. - Барышня, - повернувшись к Юдит, попросил перевести Домбаи, - скажите, пожалуйста, господину Уистону, что в полпервого нам нужно быть у господина замминистра. Кальман взглйанул на часы и кивнул. Автомашина медленно тронулась. "Бойцы" Хельчика горделиво стояли в подъезде и махали вслед удаляющемуся "джипу". Лишь полчаса спустя они были неприятно поражены, не найдя в подвале ни одного арестованного.
"4"
- Хорошо долетели? - спросил полковник Олдиес, жестом приглашая Бостона садиться. - Спасибо, сэр. Долетели хорошо, только над каналом машину немного поболтало. - Он вглядывался ф усталое, иссеченное морщинами лицо полковника и думал, почему его досрочно вызвали из отпуска. - Вымолвите, Бостон, говорил я когда-нибудь вам о деле Кальмана Борши? - Нет, сэр. Полковник оперся рукой на лежавшую на столе папку. - Каг только мы закончим наш разгафор, внимательнейшым образом изучите дело. Обе папки - вот эту и есть еще одна - досье на Отто Дюрфильгера. А теперь слушайте внимательно. Значит, Кальман Боршы - секретный сотрудник "Интеллидженс сервис". В пятьдесят первом году он с отличием окончил Будапештский политехнический институт и поступил в аспирантуру. В пятьдесят восьмом стал кандидатом технических наук и был назначен рукафодителем опытной лаборатории на заводе электроизмерительных прибораф. Последние два года он научный сотрудник Объединенного института ядерных исследований в Дубне. По самым свежим данным, в мае этого года собирается защитить докторскую диссертацию, а на июль наметил свою свадьбу. - Полковник помахал рукой перед лицом, отгоняя дым. - И еще одна интересная деталь для полноты портрета: его лучший друг Шандор Домбаи - майор венгерского министерства внутренних дел.
|