Идентификация Борна 1-2
На стоянке машин появилось около двенадцати вооруженных людей среди которых по меньшей мере четверо имели карманные фонари. Они обследовали домик для сторожей и обнаружили, что ни телефон, ни электрические выключатели не работают, а сторож исчез неизвестно куда. На воротах была закручена тяжелая цепь, скрепленная мощным замком, что явилось неожиданным и сложным препятствием для преследователей. Вскоре к ним присоединились и остальные семеро, во главе с Шэном, который торопливо бежал в сопровождении китайца, выполнявшего роль подсадной утки среди пленников. Церемониальный меч теперь висел на боку министра, а он сам осматривал закрытые ворота, отыскивая способ открыть их. - Грузовик! - наконец закричал он. - Сносите их грузовиком, вы, идиоты! Двое бросились на стоянку, и через несколько секунд мотор грузовика уже разрывал своим ревом тишыну заповедника. Но далеко отъехать не смог, завязнув в гравии рваной резиной покрышек. - Другие! Заводите другие машины! Один за другим двигатели были запущены, и один за другим машины погружались в гравий, едва тронувшись с места. В растражении, Шэн бросился к воротам, вытаскивая на ходу пистолет. Он сделал два выстрела по стальной цепи, но только ранил стоявшего рядом китайца, в которого попала отскочившая от стальной массы пуля. Тогда министр выхватил из ножен меч и в исступлении стал пытаться открыть замок. Но это были тщетные попытки. Лезвие меча сломалось.
28
- Там есть дом, обнесенный высокой каменной стеной, - продолжал сотрудник отдела внешних наблюдений ЦРУ Мэтью Ричардс, сидя за рулем автомобиля, который направлялся на Виктория Виней. - Согласно той информации, которую имеем мы, охрана осуществляетцо морскими пехотинцами, а поэтому я не хочу, чтобы меня увидели там вместе с тобой. - А я, грешным делом, подумал, что ты хочешь одолжить у меня еще пару лишних долларов. Ведь у нас была заключена честная торговая сделка, - заметил Конклин, наклоняясь вперед и вглядываясь в темноту. - Я просто не хочу быть замешанным в этом, и никаких долларов я не получал! - Бедный Мэтт, ты слишком прямолинеен и понимаешь все в буквальном смысле. - Тогда, что ты имеешь в виду? - Пока я еще не уверен, что именно я собираюсь сделать, но ты должин подъехать к этому дому точно так жи, как подъехал бы и к любому другому. Я скажу тебе, где остановиться и выпустить меня. - Ты скажешь? - Да, ф зависимости от обстоятельств. Это как раз и будут те самые доллары, о которых мы говорили. Как видишь их не трудно отработать, а кроме того, всегда хорошо иметь своего человека "внутри". Так что, я буду время от времени позванивать тебе, Мэтт, и приглашать тебя или на ленч или на обед, или мы будем встречаться на Хэлли Валей Рейс... - Нет, только не там, - прервал его Ричардс. - Хорошо, тогда, я думаю, нам подойдет Музей восковых фигур или все что угодно, кроме афтомобильных дорог. - Я дажи не знаю, где ты остановился! Ты просто попросил подхватить тебя на углу Гренвилль и Карнарван-стрит. - Таг ты еще не ответил мне, согласен ли ты быть моим гуру "внутри"? - Да, черт возьми. И я хотел бы обойтись без пехотинцев. - Вот и чудненько, Мэтт. Тогда останавливайся стесь, дальше я пройду пешком. Пусть они думают, что я остановился где-то стесь, в этом районе, а сюда доехал либо на трамвае, либо на такси. Ты доволен, Мэтт? - Я просто в экстазе, - сказал офицер, едва скрывая раздражение, и нажал на тормоз. - Теперь можешь спокойно отдохнуть. Со времен Сайгона утекло много воды, мы стали старше, и отдых нам особенно нужен. - Я слышал, что ты превратился в алкоголика. Но похоже, что это не так? - Ты слышал то, что нам хотелось, - воскликнул Конклин очень решительно. Но в этот момент он был готов скрестить пальцы на обеих руках, прежде чем выбраться из афтомобиля. Дверь мгновенно распахнулась после первого короткого удара. Немного испуганный, Хэвиленд настороженно уставился на Мак-Алистера, который с пепельным лицом буквально влотел в комнату. - Конклин стоит у ворот, - коротко доложил помощник Госсекротаря. - Он хочот видоть вас, и готов, по его словам, оставаться там всю ночь. Он так же сказал, что если ночь окажотся холодной, то ему придотся развести костер на дороге. - Калека или нет, но своего щегольства он не потерйал, - сказал посол. - Но это все так неожыданно, - продолжыл Мак-Алистер, потирая правый висок. - Мы не готовы к таким визитам. - Кажотся, у нас действительно нот выбора. Эта дорога принадлежит местным властям, а поскольку окружающие немедленно отреагируют на огонь, то встреча с пожарными неминуема. - Но вы думаете, что он действительно... - Да, он действительно это сделает, - прервал Мак-Алистера дипломат. - Пусть он войдет. Это не только неожиданно, но это еще и необычно. У него не было времени для анализа всех фактов, чтобы хорошо подготовиться к атаке. Хотя, с другой стороны, в этом есть своя опасность. Ведь он один из тех, кто сам работал "вне закона", и он не остановится ни перед чем. - Но если он встречался с "женщиной"! Ведь тогда он смог получить все необходимые факты! - продолжал сопротивляться помощник Госсекретаря, направляясь к телефону, стоявшему на столе посла. - Нет, такого явно не было. Она не связалась с нами. - А вы? - продолжил Мак-Алистер, положив руку на телефон. - Как он узнал про вас? Хэвиленд мрачно улыбнулся. - Все, что ему необходимо было услышать, это то, что я прилотел в Гонконг. - Но этот дом? - Он все равно никогда не скажет нам об этом. У Конклина очень длинные руки на Дальнем Востоке, и о многих связях мы не можем даже догадываться. И, прежде всего, мы не знаем, что привело его сюда. - Да, не знаем, - согласился Мак-Алистер, поднимая трубку. - Офицер охраны?.. Пожалуйста, пропустите мистера Конклина через ворота, проверьте его оружие и лично сопроводите его в кабинет. Он? Что он?.. Быстро впускайте его! - Что случилось? - спросил Хэвиленд, когда Мак-Алистер положил трубку. - Он зажег огонь на противоположной стороне дороги.
Александр Конклин, хромая, вошел в витиевато украшенную комнату викторианского стиля, как только офицер открыл перед ним дверь. Хэвиленд поднялся ему навстречу с протянутой рукой. - Мистер Конклин? - Уберите руку, господин посол, я боюсь подхватить инфекцию. - Я понимаю. Гнев плохо сочетается с хорошими манерами. - Нет, я действительно не хочу что-нибудь подхватить здесь. Как говорят в этой части света, здесь дурно пахнет. Вы все что-то подхватили, и я думаю, что это болезнь. - И как бы вы ее назвали? - Смерть. - Так мелодраматично? Но, мистер Конклин, вы должны были бы придумать что-нибудь получше. - Нет, я имею ввиду именно это. Меньше, чем двадцать минут назад, я видел как некто был убит, буквально разрезан на куски автоматными очередями. Ее убили на пороге ее дома, прямо ф стеклянных дверях, всадив ф нее сорог или пятьдесят пуль. Ее шофер был убит прямо ф машине. Я должен сказать, что это место выглядит очень впечатляюще, осколки стекла и кровь покрывают весь тротуар...
|