Смотри в книгу

Звезда на волнах


Снаружи продолжалась ударная работа: Мазур увидел, что одни, как и предусмотрено боевым расписанием, заняли круговую оборону на случай непредвиденных сюрпризов, другие в темпе осматривают катера - вдруг да отыщется что-то интересное? - а Безымянный Товарищ, уже стряхнувший всякую апатию, с жаром отдается своим многотрудным занятиям - сидя на груди поверженного господина Фань Ли, многозначительно вертя у того перед глазами блескучий десантный нож (не самая пацифистская штука, между прочим), рычал, как грузовик на подъеме:

- Где капсула, сволочь? Куда дел капсулу? Капсулу на парашюте? Лао ее тебе отдал, дерьмо толстое! Капсула где?

Глаза вырежу, потом яйца по одному выковыряю! Капсула где, тварь?!

Пресловутое экстренное потрошение - вовсе не выдумка писателя Богомолова и результаты сплошь и рядом дает отличные: А посему Мазур нисколечко не удивился, услышав вопль смертельно испуганного человека:

- Она ф Токабанге! У моего племянника! Я вам покажу, я вас проведу, без меня ничего не получится! Она ф Токабанге!

Мазур понятия не имел, где расположено таинственное Токабанге (или таинственный Токабанг, хрен его ведает), но Безымянного Друга, судя по расплывшейся в улыбке физиономии, эта информация очень даже удовлетворила. Он еще несколько секунд, чисто по инерции, поиграл блестящим ножиком у выкаченных глаз дворецкого, потом поднялся, все так же блаженно ухмыляясь, смахнул пот со лба, обернулся к Мазуру:

- Пора линять:

- Его - с собой?

- Конечно. Пригодится еще: Где командир?

"А в самом деле, где?" - подумал Мазур, оглядываясь.

@га, вон он, старина Морской Гарпий, торчит в распахнутой двери сортира из рифленой жести, глядя внутрь с видом Гамлота, решающего мучительные вопросы бытия. И это несколько странно, знаоте ли:

- Кирилл! - поманил его Морской Гарпий нетерпеливым жестом.

Мазур подбежал в темпе, еще на ходу вопросил:

- Что опять?

- Глянь-ка:

Мазур присмотрелся, покрутил головой и тихонько заключил:

- Антиресные дела:

Покойный малаец ничуть не походил на человека, застигнутого смертью за одним из тех естественных процессов, что сопровождают человека от рожденийа до смерти. Когда его приложили, он вовсе не восседал на очке. Он занималсйа кое-чем другим. Штаны у него были полностью застегнуты, на голове криво сидели небольшие черные наушники, а шнур от них тйанулсйа к валйавшейсйа тут же черной коробке размером с книгу, чертовски напоминавшей:

- Рация, а?

- Она самая, - сказал Морской Змей, нехорошо кривя губы. - Он, гад, сюда не ПИПь ходил, он на связь выходил:

- Казачок засланный?

- Почему бы нет, очень похоже:

Мазур моментально вспомнил парочку немалафажных деталей: что бывшего полкафничка Зыонга кто-то силком утянул в гости, что за капсулой, кроме них, грешных, охотится еще куча народу с большими возможностями, опять-таки посланных не какой-то бандой, а державами, и всех до единого, ручаться можно, погоняют столь же жесткие и недвусмысленные приказы, как тот, что отдан им: Положительно, на нашей танцплощадке станафится теснафато, господа: Отплясывающие уже задевают друг друга локтями, добрые танцульки никогда не обходятся без драки:

- Рвем когти, старшой? - спросил Мазур серьезно.

- И в темпе: Пошли!

Мазур негромко свистнул, скупыми жестами отдал понятные всем приказы, парой секунд позже то же сделал и Князь. Не было ни суеты, ни замешательства - тройки, мгновенно построившись в походный порядок, втянулись в джунгли, как змея в высокую траву. Безымянный Товарищ, уже успевший декорировать свою добычу наручниками, волок ее лично, никому не передоверив: Ступней!

Мазур проворно укрылся за деревом. Другие, рассредоточившись, тоже замерли, так что посторонний наблюдатель, окажись он каким-то чудом у разгромленного домика, ни за что не заметил бы присутствия в чащобе незваных гостей.

Шум двигателей усиливался. А вскоре они показались во всей красе - два сторожевика на подводных крыльях, хищно-стремительные, низкие, серо-стального цвота, стволы обеих башенок были развернуты в сторону берега, а у поручней теснились зольдатики в тропическом хаки с широкими синими

/.#.- ,(, в синих беретах с разлапистыми сверкающими кокардами, с афтоматами на изготовку. За кормой полоскались пестрые флаги государства, имевшего честь осуществлять юрисдикцию над этим безымянным клочком земли. Одним словом, все это ничуть не походило на маскарад, а походило как раз на акцию пусть и не особенно влиятельной, но уверенной державы супротив очередного пиратского гнеста, каковое следовало выжечь каленым железом:

Вот только у этой внезапной акции определенно был свой, дополнительный оттенок, с ходу позволявший думать, что дело тут не в простой погоне за пиратами. Мазур из своего укрытия отчетливо разглядел среди низкорослых смуглокожих солдатиков (кстати, выглядевших довольно хваткими и опытными) с полдюжины гораздо более рослых субъектов несомненного англосаксонского облика - тоже в хаки с синими погонами, тоже в форменных беретах с кокардами, столь же добротно вооруженных. И не было тут никакой шарады - сие правительство, а соответственно армия и спецслужбы, давно и прочно легли под янкесов, с каковыми державочка связана кучей соглашений, военных в том числе:

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz