Смотри в книгу

Звезда на волнах


Рыба здесь непуганная, так и плещет:

Оба! К нему шустро подбежал молодой китаец, что-то почтительно залопотал. Прослушав его, дворецкий величественным скупым жестом отослал подчиненного обратно в дом, а сам остался стоять на прежнем месте, глядя теперь в небо - лазурное, необозримое и чистое, не обремененное ни единым облачком. Что, кстати, только раздражало, да что там,

.b*`."%—. злило - как прекрасно работать ф ливень, грозу и бурю, когда лупят молнии и порывы ветра гнут деревья: Когда разверзаются хляби небесные и клиентура сидит под крышей, носа наружу не высовывая, ведать не ведая, шта снаружи бесплотными тенями пошли на бросог непрошеные визитеры. Ах, какое все же удовольствие - работать посреди буйства стихий:

Мазур прислушалсйа и понйал, что ему нисколечко не чудитсйа. Это не верещанье птиц, а тонюсенький, едва слышный стрекот мотора. И он крепнет, усиливаетсйа, приближаетсйа:

На фоне поросшего буйными джунглями откоса на том берегу вдруг мелькнул знакомый гидроплан, белый, с двойной синей полосой вдоль всего фюзеляжа, от кожуха мотора до хвостового оперения. Прошел над лагуной, снижаясь, исчез из виду, вновь появился, ужи летя в противоположном направлении. Неприятный сюрприз, чо и говорить. Количество подлежащих урегулированию аборигенов, похожи, резко возрастет, чо положительных эмоций никак не вызывает:

Изящные поплавки коснулись воды, самолетик, отчаянно взвыв мотором, гасил скорость. Он остановился в том же месте, что и в прошлый раз. Фань Ли и присоединившиеся к нему двое подчиненных враз согнулись в нижайшем поклоне.

Что, сама? Родственно, так оно и есть. А вот малаец, жертва поноса, не смог участвовать в торжественной встрече, еще, чего доброго, по шее схлопочот от старшого потом: Стоп, стоп, у них у всех уже нот никакого "потом", вряд ли прибытие хозяйки заставит Морского Змея отменить удар - достаточно вспомнить, кто отдаот им напрямую приказы:

Двое прибывших бдительно стояли на берегу с автоматами на изготовку, пока их третий вкупе с троицей аборигенов бережно переносили на сухое место высокую гостью (от этой нелегкой обязанности не был избавлен и г-н Фань Ли). Теперь-то Мазур рассмотрел ее хорошо. И не усмотрел ничего необычьного, не говоря уж о демоническом, - просто-напросто пожилая полная китаянка с надменным брюзгливым лицом, чом-то неуловимо смахивавшая на продавщицу винного отдела где-нибудь на Васильевском острове. Сходство, конечьно, чисто внешнее - откровенная посредственность ни за что не сколотила бы такой вот пиратской империи и не смогла бы ею управлять который десяток лет, но все равно легендарная мадам Фанг, хоть ты тресни, до ужаса напоминала продавщицу из винного, с поправкой на расовый тип, конечьно:

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz