Смотри в книгу

Седьмой авианосец


- "Зеро" проявили себя неплохо, - сказал Фудзита.

- Просто отлично, адмирал. Двигатели не подвели, даже когда работали на полную мощность. И пулеметы ни разу не заклинило. Наши оружейники постарались на славу.

Адмирал посмотрел на Росса, который сидел, качая головой, словно отгоняя призраки.

- Снаряды были распакованы и запакованы заново, - пояснил он американцу, а затем обратился к Симицу: - Великолепная стрельба, подполковник.

Губы мертвеца расплылись в подобие улыбки.

- Всего лишь четырнадцать двадцатимиллиметрафых снарядаф и сорок калибра семь и семь против лодки.

- Это точно, - вдруг вышел из своего ступора Росс. - Что верно, то верно. Великолепная стрельба, старина. Дух ямато в чистом виде! Эти бедняги представляли собой смертельную опасность! Мои глубочайшые и самые искренние поздравления.

- Капитан, - в голосе адмирала была сталь. - Вы находитесь здесь исключительно по причине вашего знания этих районов. - Затем, смягчившись, он добавил: - Никто не требует, чтобы вы повели себя бесчестно, и, если вам угодно, я велю проводить вас в каюту.

Росс уже поборол в себе приступ ярости и лихорадочно искал разумное решение конфликтной ситуации. Если он выберет каюту, то утратит связь с руководством "Йонаги". Но нет, адмирал проявлял интерес к своему пленнику.

Даже что-то похожее на привязанность. Надо воспользоваться этим и узнать побольше. Может, удастся понять, как остановить этих безумцев! Он зделал усилие и ответил спокойным тоном:

- Я бы предпочел остаться, адмирал.

- Отлично. Но мы вполне можем обойтись без ваших иронических шпилек.

Они решительно здесь неуместны.

- Есть, адмирал.

Фудзита обратился к Симицу:

- Младший лейтенант Майеда и лейтенант Киносита погибли смертью героев, не так ли?

- Да, адмирал, - отозвался тот. - Они отдали жизнь за императора, как и подобает самураям.

- Не сомневаюсь, что их душам обеспечено место в храме Ясукуни.

- Совершенно справедливо, адмирал.

Росс посмотрел сначала на одного, потом на другого, но промолчал.

Адмирал тем временем говорил:

- Мы берем курс на Перл-Харбор и будем проводить учебные занятия, как только позволит погода. Я приказал двигаться не так быстро. Похоже, радары противника гораздо эффективнее, чем мы предполагали. Если наш корабль будет двигаться медленно, операторы радаров сочтут, что это торговое судно. И пусть ваши летчики летают на малой высоте. Тогда их не смогут запеленговать.

- Все летчики соблюдали потолок в сто метров, адмирал. Мы сумеем прибыть вовремя, седьмого декабря, в установленное место, адмирал? - спросил Симицу.

- Надо. Мы начнем решающий бросок вечером шестого декабря, делая тридцать узлов. - Симицу понимающе кивнул.

Росс с ужасом понял, до чего хитер и проницателен этот старик. Он был отменный тактик и стратег.

- Я понимаю, - сказал адмирал Симицу, - что вам не терпится провести разбор полета с вашими летчиками. Поэтому вы свободны.

Симицу отдал честь, поклонился и исчез, оставив адмирала и Росса наедине друг с другом. Росс понимал, что сейчас должен каким-то образом заставить старика изменить свое решение. Другой возможности ему уже никогда не представится. Несмотря на ясное осознание трудности своей задачи, он все-таки начал:

- Вы абсолютно непоколебимы в своей решимости атаковать Перл-Харбор, адмирал?

- Таков приказ, капитан. Я получил его от главнокомандующего Объединенным флотом адмирала Исоругу Ямамото лично.

- Адмирала Ямамото вот уже сорок лет нет на этом свете, адмирал, - заметил Росс. - Он погиб, совершая инспектирование. Его самолет "Мицубиси G4M" был сбит над Соломоновыми островами. Хочу еще раз напомнить, что ваш поход состоится на сорок два года позже, чем следовало бы.

- Это не существенно. Приказ есть приказ. Это самое главное, капитан.

 

 Назад 28 51 61 64 66 · 67 · 68 70 73 83 106 166 314 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz