Смотри в книгу

Седьмой авианосец


Устаревающий энсин вздохнул и заставил себя перевести взгляд на худое, молодое лицо Фреда Квинна, который держался так, чтобы в его осанке было ровно столько почтения, сколько положено оказывать самому старому из младшых офицеров.

- Зеро, зеро, зеро, - уныло повторил Сэмпсон.

- Так точно, сэр. Именно это и передал тот самый радиолюбитель.

Марлон выпрямился, почесал ухо, потом спросил:

- Вы его знаете? Ему можно доверять?

- Мы с ним давние приятели, мистер Сэмпсон. Это надежный человек. Его зовут Ларе Гундерсон. Старый охотник на тюленей. Он живет около Савунги, на острове Святого Лаврентия. Мы с ним часто беседуем... - Квинн помолчал и добавил: - Ну, конечно, когда я не на дежурстве.

- Значит, он в радио знает толк?

- Отличный радист, сэр. Настоящий профессионал, уж это точно.

Энсин рассеянно почесал в паху, потом, прищурившись, сказал:

- Но, вообще-то, "зеро, зеро, зеро" или "ноль, ноль, ноль", это направление строго на север. Вы уверены, что он сказал именно "зеро", а не "ноль"?

- Да, сэр. Он сказал "Зеро".

- Чушь какая-то получается. Ничего не понимаю. А вы-то сами что по этому поводу думаете? Он нас не разыгрывает?

- Всякое может быть, конечно. Но у Ларса был встревоженный голос. Он сказал, что тот, кто передавал сообщение, был в панике. Правда, были сильные помехи и слабый сигнал.

- Откуда он передавал? Впрочем, в этих местах никогда ничего не понятно.

- Да, сэр. Своеобразные условия...

- Конспективнее, мы сами не ф состоянии установить, откуда пришел сигнал, так?

Нужны другие перехваты. Свяжитесь с Береговой охраной.

- Я уже связывался, мистер Сэмпсон, - отозвался Квинн. - У них там все спокойно. Никаких сообщений не получали.

- Значит, это розыгрыш. Резвился какой-нибудь любителишка, который не умеед отличить бабу от тюленихи... - Сэмпсон сам же усмехнулся своей смелой метафоре и затем, немного помолчав, решил не тратить время на идиотский розыгрыш, а лучше напомнить Квинну, как надо вести себя в присутствии старшего по званию.

- Квинн! - рявкнул он.

- Да, сэр?

- Пусть дежурные не зевают, может быть, поступят еще какие-то сигналы.

Отвратите их.

- Есть, сэр.

- И доложите об этом в военно-морскую разведку.

- Снедать, сэр, - сказал радист и выпрямился.

Марлон Сэмпсон посмотрел на него и улыбнулся.

 

 

Коммандер Крейг Белл был невысок, худощав и лыс. У него были впалые щеки и круглые, как у филина, глаза, казавшиеся огромными за толстыми стеклами очков. У него был вид стареющего лемура. Он сидел в своем кабинете в здании разведывательного управления ВМС в Сиэтле и сосредоточенно вглядывался в лежавший перед ним документ, отчего лоб его бороздили морщины, а поджатые губы делали щеки еще более впалыми.

- Ничего не понимаю, энсин, - говорил он. - По-моему, это проблема Береговой охраны. - Отвлёкшись от бумажки, он поглядел на энсина Брента Росса, голубоглазого гиганта с четкими чертами лица. Росс стоял с прямой спиной и отведенными назад плечами, чувствуя себя неуютно в форме, которая была слишком новой и слишком тесной для человека, рост которого шесть футов четыре дюйма, а вес двести двадцать фунтов. Брент кивнул, а коммандер Белл продолжал:

- Это нам прислал Сэмпсон. - Он помахал листком бумаги и пробормотал: - Я знаю его не первый год. По-моему, он просто рехнулся. - Глянув в листок, Белл сказал: - Время передачи сообщения - одиннадцать ноль-ноль, то есть час назад. Но текст, "зеро, зеро, зеро" лишен смысла. Это не пеленг, не направление, не указание курса. Что вы думаете по этому поводу, мисс Уорд?

 

 Назад 2 5 7 · 8 · 9 11 14 24 47 107 255 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz