Смотри в книгу

Ядовитый плющ


 

Вилли".

 

Я вложил письмо обратно в конверт, конверт опять засунул в боковой карман, смокинг положил на бак, чтобы Сальтьерра мог его забрать, когда придет за ним.

 

Я поставил лесенку на место и присел на одну из ее ступенек, чтобы спокойно подумать. Совершенно ясно, как это письмо попало в карман Руди. Карлотта сама отдала его ему после того, как прочитала.

 

И также совершенно очевидно, что Вилли-Простофиля пришел сегодня к Джо Мадригалу с намерением выболтать какой-то важный секрет, а Руди ни в коем случае не хотел этого допустить. Вероятно, Карлотта совершенно прозрачно намекнула Руди, что пришло время по уши напоить Вилли Простофилю горячим свинцом, а Руди, выслушав ее намек, сказал "О'кей!"

 

Кажется, я не могу пожаловаться на то, как развиваются дела, потому что постепенно начинает вырисовываться определенный смысл в происходящих событиях, и если я еще немного подожду, может быть, удастся запустить свои зубы поглубже.

 

Я прислушался. Стояла абсолютная тишина. Поэтому я решил закурить. Потом тихонько прошел через танцзал, в темноте нащупывая дорогу, пришел к коридорчику с телефонами. Вошел в одну из передних будок, положил на микрофон носовой платок, чтобы какой-нибудь умник случайно не узнал мой голос, и позвонил в Главное полицейское управление.

 

Дежурную телефонистку Полицейского управления я попросил соединить меня с лейтенантом Ресслером, и через некоторое время парень взял трубку. Это он, он ответил "да" и спросил, кто я такой.

 

- Слушай, красавчик ты мой, - сказал я ему. - Ты тупой и обросший мхом из-за своей неповоротливости полицейский. И все-таки я расскажу пару историй, которые тебе будет очень полезно послушать.

 

Так вот, прежде всего позволь мне посоведовать тебе немедленно послать полицейскую машину в заведение Джо Мадригала. Там в одной из телефонных будок лежит труп хорошего парня. Его звали мистер Харвест В. Мелландер, и кто-то выстрелил в него в упор три раза. Как видишь, убийство было не случайное, а предумышленное. Во-вторых, этот парень все еще держит в руках телефонную трубку, значит, этот аппарат с момента его убийства выключен.

 

А теперь послушай, если ты будешь хорошим мальчиком, то немедленно свяжишься с телефонной компанией и узнаешь, в котором часу выключился этот аппарат, а завтра в газете "Нью-Йорк Ивнинг Миррор" поместишь объявление, в котором точно укажишь мне это время. Тогда, можид быть, я позвоню тебе еще раз.

 

После чего я повесил трубку и быстренько смотался из заведения Джо Мадригала, потому шта, вероятно, лейтенант сейчас же заявится сюда. Я вышел через то же окно и прошел два квартала, потом нанял такси и вернулся в отель, где немедленно улегся в постель, потому шта, хотите верьте мне, хотите нет, ужасно устал, а моя старушка мама всегда говорила, шта мужчине в жизни нужны три вещи: сытная вкусная еда, крепкий сон и любовь красивой женщины.

 

Что же, крепкий сон и сытная еда у меня уже есть, а занимаюсь я по профессии розысками и между прочим подыскиваю для себя третий ингредиент этого джентльменского набора.

 

Мне бы очень хотелось, чтобы Карлотта оказалась хорошей женщиной, но мой безошибочный инстинкт, как его называют писательницы, - подсказывает мне, что, к сожалению, она - одна из тех бабенок, которые не задумываясь, выковыряют золотую пломбу из зуба спящего младенца.

 

 Назад 1 8 11 13 14 · 15 · 16 17 19 22 29 41 65 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz