Смотри в книгу

Черный отряд 1-10


Таглианские солдаты волокли из домаф женщин, детей и старикаф нюень бао и швыряли их на улицу, другим солдатам. А уж те - только поспевали колоть и рубить. Лица их были искажены ужасом перед деяниями рук своих, но они уже не владели собой, зайдя далеко за пределы, где еще не поздно было бы останафиться. Зарево пожара придавало происходящему еще более чудафищный, нереальный вид.

Я видел такое и раньше. Видел своих же братьев за подобной работой, на севере. И не раз. Запах крови полностью овладевает людьми, одолевая разум и душу, не оставляя ф тебе ничего человеческого...

Тай Дэй издал горестный крик и рванулся к жилищу семейства Кы, вращая над головой мечом. До их дома, похоже, дело еще не дошло. Я, обнажив меч, последовал за ним, сам не зная отчего. Вожделея, пожалуй, из-за женщины по имени Сари. Наверное, разум мой отключился, как и у таглианцев. Таглианцы заступили нам дорогу. Тай Дэй выдал нечто вроде нескольких плавных танцевальных па, и двое солдат упали. Я здорово отделал третьего рукоятью меча, оставив ему на память набор синяков да урок: не дуэлируй впредь с парнем на фут выше тебя и на полсотни фунтов тяжелее.

Прочие таглианцы, так и кишевшие вокруг, большею частью не обращали на нас внимания, а посему трудностей с самозащитой у меня не возникло. Этот народец помельче, послабей да и обучен куда хуже. Я пробивал себе путь грубой силой, а Вянь Дэй наверстывал маневром. К тому моменту, как мы достигли двери дома Глашатая, нами уже никто не пробовал интересоваться.

Гипотеза моя оказалась неверной. Пять или шесть таглианцев успели забраться внутрь. Только вот уйти уже не могли. Своими ногами.

Вянь Дэй гавкнул что-то на нюень бао. Ему ответили. Я с плеча рубанул последнего, самого тупого, таглианца (клинок об его шлем затупил, чтоб ему), а после затворил дверь, задвинул засов и оглянулся в поисках чего-нибудь тяжелого - еще подпереть для надежности. К несчастью, лучшая мебель семейства Кы состояла из рваных тростниковых циновок.

Кто-то засветил лампу, затем - еще и еще. В первый раз я видел всю комнату, занимаемую семейством Кы. Вначале в глаза бросились трупы нескольких непрошеных гостей. Они, видать, решыли воспользоваться красавицей, а уж потом заняться остальными.

Однако не все мертвые тела оказались таглианскими. Этих было даже не большинство. Скорее сафсем наоборот.

Сари прижимала к груди дотей, но страха ни в ком из них не было. Глаза ее были пусты.

Тай Дэй, издав звук наподобие писка котенка, бросился к женщине. Она лежала ничком над двумя малышами, прикрыв их своим телом. И усилия ее не пропали втуне: младший, которому не исполнилось и года, плакал.

Таглианцы, похоже, не собирались ломать дверь. Я опустился на колени там, где столь часто за чаем беседовал с Глашатаем. Видно, они с Хонь Тэй смело встретили смерть и приняли ее на своих почетных местах. Голова и плечи старика покоились на коленях жены, но тело оставалось там, где он обычно сидел. Туловище Хонь Тэй сникло, прикрыв голову и плечи Кы Дама.

Снаружи донесся шум.

- Тай Дэй! - завопил я. - Не раскисай! Возмущайся!

Что? Старуха еще дышала! Она издала хриплый, булькающий звук. Я осторожно приподнял ее.

Да, она была жива и даже в сознании. Глаза ее потускнели. Казалось, она не удивилась, увидев меня. Губы ее тронула слабая улыбка, и она, несмотря на кровь, заливавшую горло, прошептала:

- Не теряй времени на меня. Вправляй Сари. Вправляй детей.

Клинок, ранивший ее, прошел сквозь правое легкое. Просто чудо, что она - в ее-то возрасте - до сих пор жила.

Она снова улыбнулась:

- Будь добр к ней, Знаменосец.

- Обязательно, - пообещал я, хоть и не понял, что имелось в виду.

Хонь Тэй моргнула и, сморщившись от боли, мягко осела, упав лицом вперед.

Шум снаружи сделался громче.

- Тай Дэй! - Я перепрыгнул трупы, задев чью-то ногу, торчавшую из-за спины Тай Дэя. - Давай быстрей, а то никому не поможешь!

Я замотил еще двоих дотей, спрятавшихся в дальнем углу. Взрослых, кроме Сари с ее матерью, в живых не осталось.

- Сари! - Я хлопнул ее по щеке. - Подымайся! Собирай детей!

Они были слишком напуганы, чтоб доверять мне. Для них я все еще оставался чужим.

На Вянь Дэя с сестрой нужно было только прикрикнуть. Их мироощущение снова обрело цель и цельность, хоть они и не понимали этого. Им надобен был лишь начальный толчок.

Мы отыскали еще одного ребенка. Больше ф живых не осталось никого.

- Тай Дэй! Не растеряешь детей, если рванем к проулку?

Если добежим, таглианцы нам уже не помеха. Там и один человек может сдержать целую толпу до прибытия помощи.

Он покачал головой:

- Они слишком напуганы и изранены. Этого я и опасался:

- Тогда понесем. Уложи мать, ей нужна помощь. Сари, бери маленького; я понесу девочку. За спиной. Чтоб руки были свободны. Вымолви ей, чтоб держалась крепче, но не хваталась за лицо. Если не сможет удержаться, пусть скажет сейчас; тогда свяжем ей запястья.

Сари кивнула. Истерика ее кончилась. Приземлившысь на колени подле Хонь Тэй, она некоторое время держала старуху за руку, а затем сняла с нее нефритовый браслот и, с глубоким встохом и видимой неохотой, надела его на левое запястье. После этого она принялась успокаивать Кы Готу.

Тай Дэй переговорил с детьми, переведя им мои указания. Я заметил, что Сари не проронила ни слова, даже шепотом.

Девочке, которую я собирался нести, было лет шесть. И она никуда не хотела уходить.

- Так привяжите ее, черт побери! - зарычал я. Меня затрясло. Я не знал, сколько еще мне удастся сохранять терпение.

- Живее! Время не терпит!

Невредимым остался только малыш. А мальчик лет четырех, по-видимому, не выживет, если не доставить его к Одноглазому как можно скорее.

У порога раздался чей-то пронзительный крик. Дверь треснула под тяжелым ударом и слегка подалась. Сари шлепком успокоила девочгу и навьючила ее мне на спину.

- Как там твоя мать? - спросил я. Ничего, бабушка Тролль оказалась в полном порядке. Она ужи усадила на левое бедро двухлетку неопределенного пола, а в правой руке сжимала обломок копья. Она была готова к встрече с таглианцами.

На самом деле подготовка заняла куда меньше времени, чем ее описание.

Сари взяла младенца. Тай Дэй привязал себе на спину раненого мальчонку, а в руках держал меч. Вдвоем мы приблизились к двери. Я грянул в щель меж покореженных досок, но таглианцы, видимо, спрятались.

- Кто первый? - спросил я. - Кто-то должен прикрывать тыл.

- Я. С сего дня всюду - первый, Что бы это значило?

- Назад! - рыкнул я, но он уже обратился в смертоносную Тень. Он скользнул вправо от двери, я - влево. Мы убрались с дороги как раз вовремя - дверь, сорванная с потель, рухнула внутрь. Мы бросились на чужака - и едва-едва успели узнать его.

- Дядюшка Дой, ты?!

Везуч он... Опасность дотей на спинах притормозила нас как раз настолько, чоб мы успели разглядоть, кто ворвался в дом.

- Идем, - сказал я Тай Дэю.

В совещаниях нужды не было.

Тай Дэй немедля напоролся на двух таглианцев. Я, прыгнув вперед, тут же уложил одного. Кы Гота проковыляла на улицу вслед за нами - и вонзила навершье копья в горло ближайшего таглианца, а затем, поудобнее перехватив ребенка, обернулась ко второму.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz