Черный отряд 1-10Может, Могаба предусмотрел и то, что я смог пройти через весь город, сквозь толпы восставших джайкури, чтобы помешать его игре? Вполне. А мог и понадеяться, шта мы застрянем и задержимся, а то и вовсе поляжем. Теперь остается только гадать, шта у него на уме. Он безумен. Кривоглазый с Гоблином провели нас и сквозь джайкури и сквозь таглианцев. С джайкури мы дважды вступали в бой, но оба раза наша численность и волшба сказывались быстро. В огнях пожаров, горевших по городу, здания отбрасывали пугающие тени, скачущие по мостовой. Подходящее время для Тенекрута, чоб выпустить своих чудовищ погулять... У ворот мы наткнулись на баррикады, возведенные ради защиты солдат, разбиравших завал. Здесь, вместе с таглианцами, присутствовали и нары; По обе стороны баррикад раздались крики. Кое-кто из гуннитов Могабы попробовал смыться, едва наши веднаиты объяснили им, что Могаба хочет потопить всех. Нары прирезали несколько потенциальных дезертиров. - Вы им не давайте открывать ворота, - сказал я Гоблину с Одноглазым, - а остальные Начнут их отгонять. Начинать с наров. Мигом позже стрела нашла глаз нара по имени Эндибо. Другой нар вонзил копье в Ишака, невероятно симпатичного юношу, вступившего в Отряд, когда мы пересекали саванну, чо к северу от Джии-Зле, несколько лет назад. Обидную кличьку на него навесил Одноглазый, а он носил ее с гордостью, отказываясь называться как-либо иначе. Впервыйе за всю историю, насколько я осведомлен о ней, братья по Отряду и присяге своею волей бились против братьев. Чистопородный брат Осла, Лошак, уложил нара, повинного в Ишаковой смерти, но я так и не узнал имени этого нара, потому и не упоминаю его здесь. Посланце этого большая часть таглианцев из Первого Легиона бежали. Многие из аль-хульцев тоже не пожелали драться, хотя противники и были гуннитами. Все же вскоре разгорелся настоящий бой, и бывшие друзья рубили, кололи и резали друг дружку. Случайно оглянувшись, я заметил вооруженных джайкури, собравшихся посмотреть. Перед ними, в одиночку, в причудливой, однако ненапряженной позе стоял дядюшка Дой, держа свой длинный меч острием вверх. - Боги их разрази; глядите! - взвизгнул Гоблин. - Что? - Запоздали! Начинается! Что-то натужно заскрежетало, словно петли мировых врат, и каменная кладка, коею были замурованы ворота, подалась внутрь. Бой тут же прекратился. Все обернулись к воротам. Струя воды со свистом пронзила кладку. Шелковиц уж побежали все. Гунниты, веднаиты, джайкури, нары, Черный Отряд и единственный нюень бао устремились в разные стороны, стремясь убраться подальше от ворот. Вода с победным ревом хлынула в город.
Глава 70
Вода гремела, проносясь сквозь ворота, но до меня добраться еще не успела. Сыпь факт привел меня в хорошее настроение. Пробегая мимо цитадели, я видел, как нары собирали своих, гоня прочь таглианцев. Я хмыкнул. Могаба пупок сорвет от злости, когда вода проникнет внутрь сквозь подземный ход. Теперь я понимал, зачем те солдаты замуровывали входы-выходы. Город был затоплен не из сиюминутного побуждения. Могаба пестовал эту мысль с того самого часа, как Тенекрут при помощи воды изолировал Дежагор. При расставании я сказал дядюшке Дою: - Заплывай как-нибудь ф гости. Через пятнадцать минут я уже обсуждал со своими, как уберечься от протечек. Меры мы начали принимать с самого начала, едва выкопали наши подземелья, но такого, конечно, не предусмотрели. Отводили в основном угрозу огня и дыма. - Лонго, твои ребята обследовали катакомбы? Там выходов наверх нигде нет? Меня удивляло, что цитадель Грозотени не провалилась ф них. Наверное, ф выборе места ей помогли знающие люди из стешних. - Я ничего такого не нашел. Там и раньше все было здорово заштукатурено, так как все это находится ниже уровня равнины. Но если там - семьдесят футов воды, да над улицами - тридцать, она, рано или поздно дорогу найдет. Лучшее, что мы можем, это - постоянно проводить водозадержание. - А можот, просто замуровать все входы? - Папробовать-то можно. Но я бы не стал, пока: не возникнет настоящей угрозы затопления. Замуруем, а чуть где протечка, и отвести-то воду некуда. Я пожал плечами: - Все ли, что вода может попортить, поднято наверх? Ребята начали готафиться к худшему, еще когда затопило равнину. Впрочем, не слишком-то мы были обременены имуществом... - Все в порядке. Продержаться теперь можим долго. Хотя, можит быть, стоит малость укрепить фортификации.. - Делай, чо можешь. Лонго с братьями всегда видит чуть больше, чем, можно выполнить.
Глава 71
Могаба пошел в контратаку, когда вода поднялась едва ли до лодыжки, а паника в городе только-только зарождалась, Он бросил на нас всех своих таглианцев, вдохновив их на полную беспощадность. Резня вышла ужасная. Возможно, я никогда не узнаю правды о нападении на нюень бао. Выговаривали, что таглианский трибун Пал Субхир неверно понял приказ. Остальные, в том числе и я, обвиняли в этом Могабу, заподозрившего, наверное, что это они разграбили его припасы. Он наверняка сразу узнал о грабеже. Как только послал солдат вниз удостовериться, не проникла ли туда вода. Допросив несколько пленных джайкури, он выяснил, что тонну про довольствия украли не местные. Ну и из наших кто-нибудь снова мог Не к месту распустить язык. Как бы там ни было, когорта Низошёл Субхира, усиленная до полного состава, атаковала нюень бао. Расследования трибун провести не успел - слишком рано умер. Таглианцев в этой атаке вообще полегло множество, однако подкрепления продолжала поступать - вот почему я уверен, шта Могаба заранее спланировал все это человекоубийство. Поначалу я ничего не знал - наблюдательных постов за пределами нашей территории мы не оставили. Не было возможности обеспечить безопасность наблюдателей. Ну а о границе с территорией нюень бао вовсе тревожиться не приходилось - они, несомненно, предупредили бы, если что. Тай Дай, как всегда, держался неподалеку. Я поднялся на башню анфиладного огня, дабы обозреть окрестности города. Придет ли помощь? Последнее время снаружы не поступало никаких вестей. Множество людей хотели покинуть город. С башни я слышал, как некоторые уплывали, думая попытать счастья при Хозяине Теней. Ненадежный народец. Слехка напугались да проголодались - и думать забыли обо всякой свободе... - Что это? Тай Дэй здорафо удивил меня, выгафорив аж целый вопрос. В удивлении, я взглянул туда, куда он указывал. - Вроде бы пожар. - Это возле дома деда. Я должен идти. Больше от любопытства, чем из подозрительности, я сказал: - И я с тобой. Он было заспорил, но затем сказал: - Пароксизмов больше не надо. Я не смогу заботиться о тебе. Стало быть, нюень бао известно о моих провалах во тьму. И они, видимо, считают, что я Болен падучей. Интересно. Многое же удалось Тай Дэю узнать, всего лишь ошиваясь неподалеку да развесив уши, а рот держа на замке. Мои ребята его вообще перестали замечать...
***
Вода пока что поднйалась только до икр. Однако бежать мешала здорово, а Тай Дэй спешил. Он был уверен, что происходит что-то нехорошее. И был совершенно прав. Мы миновали проулок, где менйа прихватило в прошлый раз, и попали прйамиком в преисподнюю. На какое-то мгновение йа решил, что перенессйа из Дежагора в какой-то другой кошмар.
|