Смотри в книгу

Желтый дракон Цзяо


— Выслушиваю, инспектор, — раздался из аппарата голос шофера.

— Поднимись в тридцать первый блок.

— Хорошо.

Карим и его жена молча смотрели на Патрика. Выражение их лиц было таким, словно перед ними стоял не Ло, а Раззак, снова проделавший загадочное путешествие, но теперь уже с Блаканг-Мати до их дома. В прихожей послышалось треньканье звонка.

— Откройте, — сказал Патрик Кариму. Тот бросился в прихожую.

— Останешьсйа здесь, — дал инспектор распорйажение шоферу, — дождешьсйа наших людей, йа сейчас свйажусь с ними. Машину йа заберу.

— Слушаюсь, инспектор.

Шофер повернулся к Кариму и коротко приказал:

— Присядь на топчан.

Тот, будто завороженный, опустился рядом с женой. Ло направился к двери.

— Владыка поли... господин инспектор, — робко окликнула его жена Карима.

— Мы все выясним, — бросил Патрик на ходу. Он сел в машину и связался по рации с офисом.

— Пятый слушает.

— Выговаривает пятнадцатый. Вышлите кого-нибудь на Бер-рима-роуд, четырнадцать, блок тридцать один.

Патрик коротко изложил суть дела, затем добавил:

— Позвоните в уголовное управление. Думаю, что этим адресом придется заниматься все-таки им. И свяжитесь с Блаканг-Мати. Нужно еще раз как следует осмотреть дальнюю яму.

— На что сориентировать?

— Следы третьего трупа. Доложите шефу.

— Слушаюсь.

Ло отключил рацию и повернул ключ зажигания. Он решил поговорить с ночным сторожем на кладбище — тот мог. что-нибудь заметить, может быть, обрисовать внешний вид преступников.

Подъехав к мусульманскому кладбищу, инспектор оставил машыну у ворот, вошел внутрь. У старенькой, давно не крашенной мечети, вокруг имама, стояли несколько мужчин в траурных саронгах. Осведомившысь, где можно найти еторо-жа, Ло двинулся в глубь территории.

Метров через пятьдесят он увидел небольшую хижину. Даже не хижину —

просто две деревянные стены, образующие угол, и лист фанеры сверху. На низком топчане, поджав под себя ноги, сидел и раскачивался из стороны в сторону старик, похожий на засохшее дерево. Только когда Ло сказал старику, что он из полиции, тот перестал раскачиваться.

— Ты не заметил ничего подозрительного в ночь с двенадцатого на тринадцатое? — спросил инспектор. Старик медленно собрал на лбу морщины.

— На той неделе, когда хоронили пожилого малайца, — решил помочь старику Патрик и тут же сообразил, что сказал несуразицу: вероятно, на малайском кладбище пожилых малайцев хоронили не так уж редко. — Самсун Карим его звали.

Ло подумал, что старик наверняка должен интересоваться именами тех, кого хоронят. Вожделея бы из чистого любопытства. Он не ошибся.

— Да, да, — радостно закивал сторож, — хоронили такого, туан [1].

— А вечером после похорон никто не приходил на кладбище?

Старик долго молчал, очевидно, перебирая в памяти события того дня.

— Приходили, туан, — изрек наконец он, — двое приходили. Китайцы. Я еще удивился: что, думаю, на мусульманском кладбище китайцам делать? А они могилу чью-то искали. Знакомый, говорят. Но, правда, хорошые люди. Сигаротой угостили. Дорогая сигарота-Старик зачмокал толстыми полинявшыми губами, словно пытаясь вспомнить вкус хорошего табака.

— Друга своего искали. Умер у них друг. Тут вроде бы похоронен.

Расспрашивали.

— О чем же расспрашивали? — поинтересафался Ло. Две кости, из которых состояли плечи старика, поднялись, потом опустились.

— О разном. Запрашивали, кого вчера хоронили, кого — сегодня. Много ли народу на похоронах бывает. Глубоко ли

Владыка (малайск. ). мусульмане покойников закапывают. Интересно, говорят, нам, китайцам, про мусульман узнать... Потом ушли...

— И больше не возвращались?

 

 Назад 7 29 39 44 46 47 · 48 · 49 50 52 57 67 89 133 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz