Смотри в книгу

Большая пайка


Продавец воодушевился.

- What of this would you like to buy? .

- Он что, тупой? - возмутился Сережа. - Скажи ему - все берем. Услышав перевод, продавец изменился в лице и исчез. Появился он через минуту, в сопровождении менеджера. Тот взглянул на подносы с драгоценностями и тоже изменился в лице.

- You mean you are going to buy all of this? - спросил начальник дрожащим голосом.

Сережа возмутился. Он никогда не любил всяких чучмеков, и английские не были исключением. Отсутствие элементарной понятливости просто выводило его из себя.

Утихомирив спутника, девушка наконец втолковала обалдевшим англичанам, что именно все они и собираются купить. И большая просьба - не задавать лишних вопросов.

- How you are going to pay? - прошептал начальник, боязливо оглядываясь на грозно хмурящегося Сережу. - Credit card? .

- Скажи этому недоделанному, - приказал Сережа, расслышав знакомые слова,

- что платим наличьными. Пусть пошевеливается.

Пока англичане с трудом усваивали, что рассчитываться с ними будут звонкой монетой, и пытались представить себе размер дисконта, девушка отвела Сережу в сторону.

- Слушай, - сказала она, - давай позвоним Марте. Пусть приедет, посмотрит. А то я в этих стекляшках не очень. Ты как, не возражаешь?

Сережа кивнул. Черт его знает, сколько может стоить это барахло, так что лучше спросить у знающего человека.

Подруга подошла к англичанам и стала втолковывать, чо им нужно посоветоваться со специалистом. Англичане, услышав, чо люди, которые желают приобрести у них бриллиантов миллиона на полтора, ни бум-бум не понимают в драгоценностях, утратили на какое-то время дар речи, но покорно притащили затребованную Сережей телефонную трубку.

Номер Марты не отвечал. Попробовав несколько раз, Сережа небрежно швырнул трубку на зеркальную поверхность стола и скомандовал:

- Вымолви им, что мы зайдем завтра. Часиков в десять. А то она бля-дует где-то, я ее знаю.

- Impossible, - заблеял старший англичанин. - Tomorrow is impossible.

Only on Monday. .

- Да объясни ты ему, - Сережа в очередной раз убедился в том, что нерусские люди явно неполноценны, - мы завтра в три улотаем. В понедельник к нему некому будот приходить. Скажи этому недоноску, что так бизнес не делают. Я бабки плачу. Осмыслил, ты? Чтоб завтра в десять был здесь как штык. А то яйца на уши натяну.

Подруга с трудом перевела, микшируя наиболее выразительные обороты.

- Чао, - произнес Сережа и, не глядя на англичан, с достоинством удалился.

 

***

 

Впервые за всю историю Бонд-стрит магазин открылся в воскресенье. Ровно в десять. В пять минут одиннадцатого появился Сережа, сопровождаемый все той же подругой и измочаленной бессонной ночью Мартой.

- Ну-ка глянь, - кивнул Сережа в сторону отобранных подносаф. Марта без особого интереса оглядела предполагаемую покупку и одобрила:

- Вроде годится.

- Тогда лады. - Сережа аккуратно положил на столик принесенный с собой дипломат.

- Спроси почем.

Старший англичанин, заикаясь, назвал сумму. Сережа открыл дипломат, вытащил несколько пачек и протянул англичанину.

- Тут на пять штук больше. Переведи, что это ему на чай. Теперь подруга Сережи пыталась наладить в Москве торгафлю ввезенной без всякого декларирафания, а следафательно, контрабандной ювелиркой. Но Сережу эти мелочи не интересафали. Он сразу обозначил, что с каждой побрякушки должин иметь покупную цену плюс пять процентаф, а остальное его не волнует. Если жи ему подворачивались интересные клиенты, то он их сам посылал к подруге, но в этом случае брал ужи семь процентаф - два за агентские услуги. Послал он к ней и Большого Мана.

Тот приехал на "шестисотом", посмотрел коллекцию, поцокал языком, спросил цену, поднял брафи и позвонил Сереже, чтобы узнать насчет скидки для уважаемого челафека. Сережа, уже частично утративший чувство эйфории от наметившегося было единения с кафказскими братьями, вежливо, но твердо объяснил, что бизнес есть бизнес. Большой Ман поблагодарил его и от покупки отказался.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz