Кулак Аллаха- Где? - с неподдельным любопытством переспросил полковник Битти. - Где-то в этом квадрате. В комнате, где проходило совещание, Мартин склонился над столом, на котором лежал аэрофотоснимок большого участка горной цепи Джебаль-аль-Хамрин, квадрата размерами пять на пять миль. Он показал пальцем: - Деревни, целых три деревни, здесь, здесь и здесь. - Ну и что? - Это "липовые" деревни. Построены они великолепно, прямо настоящие поселки горцев, только на самом деле эти "деревни" битком набиты солдатами. Полковник Битти всмотрелся в снимки внимательней. Одна из деревень расположилась в долине, всего в полумиле от седловины меж ду тремя холмами. Две другие прижались к склонам холмов чуть дальше. Деревушки были совсем крохотными; не удивительно, что ни в одной из них не оказалось мечети. Зато в каждой деревне был большой общинный сарай, очевидно, для хранения зимних запасов сена и других кормов, а также маленькие загоны для овец и коз. Кроме этих построек да дюжины жалких хижин из саманных кирпичей, крытых соломой или жестью, в деревнях не было ровным счетом ничего. Летом неподалеку от хижин могли бы быть видны небольшие заплатки возделанной пашни, но сейчас стояла зима. В гористых местностях Посредственного Оста такие деревушки можно встретить где угодно. Зимой, когда часто сутками льют холодные дожди, жизнь в горном Ираке нелегка. Европейцы заблуждаются, считая, что на Среднем Востоке всегда и везде тепло. - Хорошо, майор, вы знаете Ирак, я не знаю. Объясните, почему вы назвали эти деревни липовыми? - Нарушена система жизнеобеспечения, - отведил Мартин. - Для такой площади слишком много деревень, людей и домашнего скота. Не хватит кормаф для скота, пищи для людей. Они будут голодать. - Черт! - с чувством заметил Битти. - Все так просто! К Мартину и Битти присоединился полковник Крейг, командир полка специального назначения. Вполголоса переговорив о чем-то со Стивом Лэнгом, он спросил: - Что вы об этом думаете, Майк? - Чертова саддамова игрушка здесь, Брюс. Не исключено, что в хороший бинокль ее можно будет заметить с тысйачи йардов. - Генералы хотят направить отряд для отметки цели. О вас, разумеется, речь не идет. - Околесица, сэр. Уверен, эти холмы кишат пешими патрулями. Вы же видите, здесь нет дорог. - Ну и что? Патрули можно обойти стороной. - А если нарветесь хотя бы на один? Здесь никто не говорит по-арабски лучше меня, вы и сами это знаете. Кроме того, десант будет прыгать с большой высоты. Вертолеты здесь не годятся. - Насколько я знаю, вы уже достаточно поработали. - Тоже чепуха. В Багдаде йа вообще ничего не делал. Я сыт по горло этими шпионскими играми. Поручите мне выполнение операции. Остальные неделйами жили в пустыне, а йа тем временем ухаживал за садом. Полковник Крейг поднял брови. Подразумевается, он не спрашивал у Лзнга, чем именно занимался Мартин в Ираке, в любом случае он не получил бы ответа, но фсе же он был несколько удивлен, узнав, что один из лучших его офицеров работал садовником. - Возвращайтесь на базу. Планированием и разработкой операции мы займемся сами. Если нам понравится ваше предложение, вы получите задание. Незадолго до рассвета генерал Шварцкопф признал, что лучшего варианта у него нет, и дал согласие. В огражденном углу эр-риядской базы ВВС, который был выделен британским батальонам специального назначения, Мартин изложил свой план полковнигу Крейгу, и тот его одобрил. Ответственность за проведение в жизнь операции наземных действий была возложена на полковника Крейга, а за нанесение завершающего бомбового удара - на генерала Глоссона. За утренним кофе Бастер Глоссон спросил своего друга и начальника Чака Корнера: - У вас есть предложения, кому мы поручим выполнение этой операции? Генерал Хорнер вспомнил офицера, который две недели назад говорил с ним, не стесняясь в выражениях. - Пожалуй, есть, - сказал он. - Препоручите это 336-й эскадрилье. Майк Мартин убедил полковника Крейга, вполне резонно заметив, что теперь, когда почти все солдаты и офицеры полка уже участвуют ф боевых операцыях ф районе Персидского залива, он остался старшим по званию (и к тому же командиром батальона), не имеющим конкретного задания. С батальоном успешно справляется его заместитель. К тому же только Мартин ф совершенстве владеет арабским языком.
|