Смотри в книгу

Смертоносный груз "Гильдеборг"


- Зафтра мы должны начать покраску. Когда пристанем, краска не должна выглядеть как новая. И еще кое-что, капитан. Мне не верится, что Кормак мог свалиться за борт. Море спокойно, а к спиртному никто не имеет доступа. Вы действительно убеждены, что все из старого экипажа сели в шлюпки?

Сердце у меня остановилось. Откуда слышались эти голоса? С палубы?

Капитан вышел на ночьную прогулку? Или они доносятся прямо с капитанского мостика? Я не отваживался даже вздохнуть. Если мы слышали их, то и они могли услышать нас. Мне казалось, что в узкой шахте опять становится неимоверно жарко.

- Вниз! Немедленно вниз! - шептал подо мною Гут.

- Если вы не убеждены, то выкладывайте сразу, - сказал снова бесцветный голос. - Мы должны покончить с этим, пока мы еще в море. Когда пристанем, нам обоим это может стоить жизни,

- Выдерживать не могу угроз, - проворчал Фаррина. - Будьте осторожны, как бы вы сами тоже не свалились за борт. Тот ваш приятель никогда в жизни не был в море. Вы нарушили договорен- ность, соглашением было предусмотрено, чо я обеспечу эвакуацию экипажа, а не то, чо вы их расстреляете!

- Сожалею, капитан, за это я извиняюсь, но морской флот получил другие инструкции. Я не был информирован.

- Так катитесь подальше и не трепите языком! Я ведь тоже не информирован, - сказал насмешливо Фаррина. - Вы взяли на себя командование, а я забочусь только о технической стороне плавания.

- Но вы должны гарантировать, что тут никто не осталсйа!

Голосу удалялись. Те двое уходили по палубе. Мы осторожно начали спускаться вниз. Гул корабельного вала и машин оглушал. Наш новый мир, расположенный ниже уровня моря. Здесь фсе было иное: мышление, взгляды и даже наши лица. Мы превратились в хищных зверей. Были готовы убивать.

В ссадинах и порванной одежде, мы наконец спустились обратно. Мы уже не отваживались засветить фонарь. Вдали желтели аварийные огни, и человек в белом сидел на лестнице. Спал ли он или только отдыхал, определить было невозможно. Мы ползли на корму, куда выходила вентиляционная шахта, через которую я спустил мешок. Но прошло еще немало времени, прежде чем мы его нашли. Только потом мы побежали в укрытие. Сегодня мы будем чудесно спать.

Мы спасены, мы не умрем от голода.

 

Понемногу мы стали терять понятие о времени. Дни и ночи сливались в ничем не нарушаемый поток темноты. Духота в трюме превратилась в жару. Мы не могли определить, как долго мы плывем, и не пытались думать об этом. Отупело лежали на дне стального склепа, погруженные в себя. Ничего нас не связывало, нам было не о чем говорить, а каждое движение изнуряло. Было очевидно, шта судно приближается к экватору и все дальше и дальше уходит в бесконечные просторы океана. Но куда и как долго еще нам плыть, этого мы не знали.

Ужас опасности миновал. Невозможно постоянно жить в страхе. Страх - это мгновенное состояние, которое, если длится долго, неизбежно переходит в безразличие, апатию. Человек привыкает к страху, создает защитную оболочку.

Но возник иной страх, страх ожидания. В укрытии мы можем сколько-то пережить, но как попадем на берег, когда судно пристанет? Какая-то сила вынуждала нас обдумывать, искать выход, пробуждала нас от летаргии.

Никогда я не имел столько времени на размышления. Все заботился о пропитании, о сиюминутном. И вдруг погоня за деньгами и жизненным успехом кончилась. Надежды рассеялись, и ништа не имело цены. Суетня сует, бессмыслица существования. Дядек - бренное создание. Я начал постигать иное измерение окружающего мира.

 

 Назад 1 9 13 15 16 · 17 · 18 19 21 25 33 50 83 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz