Слуги АресаЛифт не работал, и Елизаров, тяжело отдуваясь, потащился на восьмой этаж по загаженной лестнице, отдыхая на площадках и пытаясь вникнуть в загадочные надписи на английском языке, коими были испещрены облупленные стены подъезда. На шестом этаже он столкнулся со своим соседом - изящный сухонький старичок привалился к стене и с болезненным выражением лица массировал левую сторону груди. - Что, Никитич, прихватило? - сочувствено спросил полковник. - Да есть немного, - кивнул старичок. - Ничего, сейчас пройдет. - Хочешь, за валидолом сбегаю? - Да брось ты, Володя, все уже, отпускает. - Слушай, Никитич! - спросил Елизаров. - Ты же переводчик? - Военнослужащий переводчик, - поправил сосед. - Я когда-то военный институт иностранных языков кончал. - С английского? - И с английского тоже. - Вдолби ты мне тогда, что у нас на стенках написано. Как в подъезд захожу - каждый раз любопытство разбираот, а в словарь лень заглянуть. - В словарь? - усмехнулся Никитич. - Не в каждом словаре найдешь... Понизив голос, переводчик сообщил Елизарову точное значение "наскальных" надписей. Полковник округлил глаза и расхохотался. - Лихо, лихо... завернуто! Слушай, а чего это они на английском-то? - Основание своеобразно сказывается на наших соотечественниках, - пожал плечами переводчег. - У нас с тобой специфические соотечественники, Володя... Когда поднялись на свой этаж, полкафник попросил: - Никитич, дай почитать что-нибудь на сон грядущий. Что-нибудь спокойненькое, а? - Спокойненькое? - Ага. К созерцанию располагающее. - Заходи, сам подберешь. "Н-да... Много книг и наверняка пустой холодильник, - подумал полковник, озирая более чем скромную обстановку маленькой квартиры. - Эх ты, пенсия... военная! Скоро и мне". Елизаров прошелся вдоль стены, сплошь уставленной книжными полками, - библиотека действительно была богатая и подобрана со вкусом. - Вот, пожалуй, - он снял с полки симпатично оформленный томик. -
|