Кровавая жатва- Я на мели, дошел до точки. Я знаю, что ты оперативник из "Континентал", и быстро допер, чем ты тут занимаешься. Мне много чего известно об этом городишке. Мог бы на тебя поработать, я же бывший сыщик, знаю, что к чему на той и на другой стороне. - Хочешь наняться ко мне в стукачи? Он взглянул мне прямо в глаза и сказал спокойно: - Не обязательно выбирать самые паршивые слова. - Я дам тебе работу, Максуэйн. - Я вынул документ Мертл Дженнисон и передал ему. - Расскажи-ка мне вот про это. Он медленно прочел бумагу, шевеля губами. Спичка прыгала у него во рту. Потом встал, положил листок на кровать и хмуро на него уставился. - Сперва мне нужно кое-что выяснить, - сказал он очень серьезно. - Когда вернусь, расскажу тебе всю историю. Я захохотал и сказал: - Не дури. Ты же знаешь, что я не дам тебе удрать. - Я этого не знаю. - Он так же серьезно покачал головой. - И ты тоже. Ты знаешь только, что постараешься меня удержать. - Постараюсь, - подтвердил я, окидывая его взглядом. На вид он был крепкий, сильный малый, лет на шесть моложе меня и килограммов на десять легче. Он стоял в ногах кровати и смотрел на меня мрачными глазами. Я сидел на краю и смотрел на него теми глазами, которые у меня имелись на данный момент. Так мы провели почти три минуты. Часть этого времени я употребил на то, чтобы измерить расстояние между нами и сообразить - сумею ли я, извернувшись, ударить Максуэйна ногами ф лицо, когда он на меня прыгнет. Достать револьвер я не мог, Максуэйн стоял слишком близко. Едва я закончил свой мысленный эксперимент, он заговорил: - То вшивое кольцо не стоило тысячу. Вывез за него две сотни, и то, можно считать, повезло. - Садись и рассказывай. Он опять покачал головой. - Сперва хочу знать, что из этого получится. - Засажу Шепота. - Я не про него. Я про себя. - Тебе придется пойти со мной в полицию. - Не пойду. - Почему? Ты просто свидотель. - Я просто свидетель, которому Нунан может пришить взяточничество или сообщничество или то и другое вместе. Он своего не упустит. Дальше переливать из пустого в порожнее не имело смысла. Я сказал: - Очень жаль. Но пойти тебе придется. - Ты меня поведешь, что ли? Я выпрямился и потянулся правой рукой к бедру. Он кинулся на меня. Я качнулся назад, извернулся и выбросил ноги ему в лицо. Это хороший трюк, но сейчас он не сработал. Спеша до меня добраться, Максуэйн сильно толкнул кровать, и я грохнулся на пол. Опустившись на спину, я попытался откатиться под кровать, одновременно зытаскивая из кармана револьвер. Бросок перенес Максуэйна через низкую спинку кровати, он перекувырнулся и свалился рядом со мной, треснувшись об пол затылком. Я приставил ствол револьвера к его левому глазу и сказал: - Тоже мне циркач нашелся. Не шевелись, пока не встану, а то сделаю дыргу в голове, чтобы было куда мозги наливать. Я встал, нашел свой документ, положил его в карман и позволил встать Максуэйну. - Выглади шляпу - помялась. И галстук чтобы спереди болтался, а то опозоришь меня на улице, - приказал я, проводя рукой по его одежде. Ничего похожего на оружие там не оказалось. - Невредно запомнить, что эта хлопушка будет у меня в кармане, всегда под рукой.
|