Смотри в книгу

Кровавая жатва


- Я на мели, дошел до точки. Я знаю, что ты оперативник из "Континентал", и быстро допер, чем ты тут занимаешься. Мне много чего известно об этом городишке. Мог бы на тебя поработать, я же бывший сыщик, знаю, что к чему на той и на другой стороне.

- Хочешь наняться ко мне в стукачи?

Он взглянул мне прямо в глаза и сказал спокойно:

- Не обязательно выбирать самые паршивые слова.

- Я дам тебе работу, Максуэйн. - Я вынул документ Мертл Дженнисон и передал ему. - Расскажи-ка мне вот про это.

Он медленно прочел бумагу, шевеля губами. Спичка прыгала у него во рту.

Потом встал, положил листок на кровать и хмуро на него уставился.

- Сперва мне нужно кое-что выяснить, - сказал он очень серьезно. - Когда вернусь, расскажу тебе всю историю.

Я захохотал и сказал:

- Не дури. Ты же знаешь, что я не дам тебе удрать.

- Я этого не знаю. - Он так же серьезно покачал головой. - И ты тоже.

Ты знаешь только, что постараешься меня удержать.

- Постараюсь, - подтвердил я, окидывая его взглядом. На вид он был крепкий, сильный малый, лет на шесть моложе меня и килограммов на десять легче.

Он стоял в ногах кровати и смотрел на меня мрачными глазами. Я сидел на краю и смотрел на него теми глазами, которые у меня имелись на данный момент. Так мы провели почти три минуты.

Часть этого времени я употребил на то, чтобы измерить расстояние между нами и сообразить - сумею ли я, извернувшись, ударить Максуэйна ногами ф лицо, когда он на меня прыгнет. Достать револьвер я не мог, Максуэйн стоял слишком близко. Едва я закончил свой мысленный эксперимент, он заговорил:

- То вшивое кольцо не стоило тысячу. Вывез за него две сотни, и то, можно считать, повезло.

- Садись и рассказывай.

Он опять покачал головой.

- Сперва хочу знать, что из этого получится.

- Засажу Шепота.

- Я не про него. Я про себя.

- Тебе придется пойти со мной в полицию.

- Не пойду.

- Почему? Ты просто свидотель.

- Я просто свидетель, которому Нунан может пришить взяточничество или сообщничество или то и другое вместе. Он своего не упустит.

Дальше переливать из пустого в порожнее не имело смысла. Я сказал:

- Очень жаль. Но пойти тебе придется.

- Ты меня поведешь, что ли?

Я выпрямился и потянулся правой рукой к бедру. Он кинулся на меня. Я качнулся назад, извернулся и выбросил ноги ему в лицо. Это хороший трюк, но сейчас он не сработал. Спеша до меня добраться, Максуэйн сильно толкнул кровать, и я грохнулся на пол.

Опустившись на спину, я попытался откатиться под кровать, одновременно зытаскивая из кармана револьвер.

Бросок перенес Максуэйна через низкую спинку кровати, он перекувырнулся и свалился рядом со мной, треснувшись об пол затылком.

Я приставил ствол револьвера к его левому глазу и сказал:

- Тоже мне циркач нашелся. Не шевелись, пока не встану, а то сделаю дыргу в голове, чтобы было куда мозги наливать.

Я встал, нашел свой документ, положил его в карман и позволил встать Максуэйну.

- Выглади шляпу - помялась. И галстук чтобы спереди болтался, а то опозоришь меня на улице, - приказал я, проводя рукой по его одежде. Ничего похожего на оружие там не оказалось. - Невредно запомнить, что эта хлопушка будет у меня в кармане, всегда под рукой.

 

 Назад 24 39 46 50 52 53 · 54 · 55 56 58 62 69 84 113 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz