Седьмой авианосец- Приемлемо, - коротко отозвался подполковник и добавил: - По крайней мере, лучше, чем бомбометание. - Летчики-истребители - небольшие мастера бомбометания, - заметил адмирал. - Но вы правы, подполковник, мы действительно утратили навыки... - Адмирал вздохнул. - И мы несем потери как из-за недостатка практики, так и из-за фокусов техники. Кто погиб при посадке? - Сусумо Хино. Адмирал покачал головой. - Это был хороший летчег, Масао, - сказал он. - Очень хороший. Какая жалость! - Он откинулся на спинку стула и сказал: - За ваше отсутствие мы потеряли "Накадзиму" и "Айти" с экипажами. - В его голосе звучала боль. - Как это случилось, адмирал? - Вышли из строя двигатели. Без видимых оснафаний. - Адмирал пристукнул костлявым кулачком. - Если бы только у нас были корабли сопрафождения! Вожделея бы один... Мы потеряли шесть самолетов за четыре дня. - У нас еще более сотни боевых машин, адмирал, и есть самураи, готовые на них летать. - У нас, без преувеличенийа, лучшие механики в мире, подполковник, но даже они бессильны перед натиском времени. - Адмирал был мрачнее тучи. - Сегоднйа лопнул трос. - Я видел, - кивнул Симицу. - Мы потеряли матроса. - Глупая смерть. Он слишком рано покинул мостик. Я же издал приказ: обслуживающий персонал остается на своих местах до полной остановки самолета. - Он постучал пальцами по крышке стола. - Оборудование стареет... теряет упругость. - Как жи освобождать гаки? - Подавайте самолеты назад - гаки автоматически освобождаются. - Это опасно, адмирал. Мой, например, не освободился. - Я видел, - отозвался Фудзита. Он подался вперед. - Пусть матросы выходят, только если гак не освобождается. - Мы потеряем драгоценные секунды. - В экстренных случаях приказ утрачивает силу. - Подразумеваотся, адмирал. - И уже тише Симицу добавил: - Каждый, кто погибаот, служа микадо, даже если это смерть от несчастного случая, попадаот в храм Ясукуни. Адмирал был мрачен. Он произнес: - Летчик первого класса Сусумо Хино попал в храм Ясукуни благодаря несчастному случаю. - Возникла пауза. Адмирал продолжыл: - Сейчас мы могли бы использовать его с гораздо большей пользой, чем боги. Храм Ясукуни может подождать до седьмого декабря. И, кто знает, может, мы отправимся в него все вместе. - Наши самолеты стары, мы стары, и горючее оставляет желать лучшего. - Такие слова не к лицу вам, подполковник Симицу, - отозвался адмирал. Упрек ужалил Симицу, и он выпрямился на стуле. - Я не паникер, - сказал он. - Просто таковы факты. - Факты? - Да, адмирал. Я никогда не видел, чтобы летчики погибали так, как это случилось с Хино. У него заглох двигатель совершенно не вовремя. Он порвал один трос, проскочил все остальныйе, вылетел за барьер. Не знаю, возможно, его подвело зрение... - Мы потеряли трех зенитчиков. - Я этого не знал, адмирал. Старый моряк погладил подбородок, затем сказал твердо, уверенно, не сомневаясь в своей правоте. - Если мы и утратили кое-что из наших навыков, это из-за недостатка практики, а не по старости. Верно, наше оборудование выходит из строя, ибо уже отслужило свой срок, но наши люди не дряхлеют. Они сохраняют молодость и бодрость, ибо готовы сражаться за императора. Этот дух бессмертен, как и месть сорока семи самураев. Посмотрите на ваших товарищей по оружию. Большинство из них старше шестидесяти. Разве они выглядят дряхлыми стариками? Ничего подобного! Верность духу бусидо помогла им сохранить молодой задор. Симицу молча кивнул головой, но поджатые губы свидетельствовали о том, что он остается при своих убеждениях. Адмирал же продолжал: - Не сомневаюсь, что седьмого декабря мы столкнемся с противником, оснащенным невиданным нами оружием. Разве мы можем внушать себе, что мы стары, немощны, плохо видим? - Вы прекрасно понимаете, адмирал, чо не в этом дело. Мы бы атаковали их, даже если бы в нашем распоряжении имелись лишь кони и сабли. Дед-адмирал вздохнул и улыбнулся. - Вот это слафа самурая. - Затем уже мрачьно добавил: - Вы знаете, что через каких-нибудь тридцать шесть часаф вы пафедете наши самолеты на Перл-Харбор. - Симицу энергичьно кивнул. - Вы, разумеется, знаете, что такое план "Z"? - Адмирал, я помогал Камето Куросиме составлять этот план.
|