Седьмой авианосец- Что такое ЗУПВ? - осведомился Бэнкс. - Прошу прощения. Это запоминающее устройство с произвольной выборкой. - Энсин понимающе кивнул, а Белл показал на компьютер. - Спасибо за вашу гипотезу, но я думаю, что ни субмарины, ни обычные надводные суда в данном случае не представляют для нас никакого интереса. - Совершенно верно, - заметил Мейсон Эвери. - Когда мы можем получить заключение от баллистиков? - С минуты на минуту, кэптен, - отозвался Белл. - Надеюсь, еще до конца нашего совещания. Словно только и дожидаясь этой фразы, энсин Брент Росс вошел в аудиторию через единственную дверь, прошел по центральному проходу к кафедре, вручил Беллу листок бумаги и, сев в первом ряду, стал ждать, когда его шеф ознакомится с документом. Белл долго вглядывался в текст. Зрачки его расширились, щеки побагровели, и он стиснул зубы. - Я... я... - забормотал он и умолк, словно прочитанное начисто лишило его дара речи. - Крейг! Крейг! - тревожно окликнул его Эвери, вставая с места. - Нет, нет, все в порядке, кэптен... - наконец заговорил Белл. - Просто здесь приводятся удивительные... да, да, удивительные данные. - Крейг, прошу вас... - не удержался Эвери. - Все в порядке, кэптен. - Крейг наконец полностью взял себя в руки. - Баллистическая экспертиза определила, что выстрелы производились снарядами японского производства... - Он замолчал, ибо это сообщение вызвало в зале гул двадцати с лишним голосов. Его взгляд упал на сидевшего с непроницаемым лицом Росса. Потом Белл, вскинув вверх руки, призвал аудиторию к порядку и продолжыл: - Установлено, шта как фрагменты снарядов калибра семь, целых семь десятых, так и неразорвавшийся снаряд из двадцатимиллиметрового орудия изготовлены в тысяча девятьсот сорок первом году. Джентльмены, получается, шта "Спарту" уништажили с помощью боеприпасов времен второй мировой войны. - Это сообщение снова вызвало гул в зале. - Джентльмены, прошу тишины, - повысил голос Белл и, когда его слушатели немного успокоились, обратился к технику: - Де Санто, выключите экран. - Тот кивнул, и тотчас же экран погас. Крейг повернулся к аудитории и сказал: - Джентльмены, прошу высказывать ваши соображения. Тотчас же из зала полетели реплики. Все догадки и гипотезы затем воспроизводились на большом экране. Вскоре на экране мерцали строки: "Пираты", "Русские под камуфляжем", "Конкуренты "Спарты", "Экологи" и "Психи". Все собравшиеся говорили одновременно, толком не слушая друг друга. Брент Росс смотрел на экран, не обращая внимания на гвалт в зале. Затем он пробормотал себе под нос: "Они все сошли с ума. Словно японские самолеты" - потом встал и, глядя на коммандера Белла, крикнул, заглушая голоса коллег: - Мои "Зеро" не большая глупость, чем все это. - Он махнул рукой в сторону экрана. - Почему бы нам не добавить туда и мою абсурдную гипотезу, коммандер? Коммандер кивнул и призвал собравшихся к порядку. - Джентльмены, - сказал он в тишыне, - мой помощник Брент Росс - сын Пороха Росса, который был капитаном "Спарты". - И, когда в зале наступило гробовое молчание, добавил: - У Брента Росса есть... своя теория... Прошу вас, энсин. Теперь все взоры устремились на Брента. Он сказал: - Благодарю вас, коммандер, - а затем обратился к технику: - Крис, пожалуйста, выведите на экран "Японские самолеты "Зеро". Когда на экране загорелась новая надпись, по залу прошел гул, но смеха не последовало. - Энсин Росс, - подал голос кэптен Эвери. - Я хорошо знал вашего отца.
|