Седьмой авианосец- Верно, капитан, - сказал Эдмундсон, поднимая голову. - Нельзя сдаваться так рано. - Молодец, - с улыбкой отозвался Росс. - Если надо вступить с врагом в сражение, полезно иметь о нем какое-то представление. Ну а я почти ничего не знаю об этих... об этих людях, - Тодд махнул рукой. - О поколении времен второй мировой войны... - Зато я их отлично знаю, Тодд, - грустно улыбнулся Росс. - Тебе известно, что я был в японском плену? - Слышал. Росс начал свое мрачное повествование о том, как в 1942 году легкий транспортный самолет, в котором он находился, был сбит японцами в районе Соломоновых островов. Оказавшись в печально знаменитом лагере военнопленных Тоза на острове Минданао, он испытал голод и жестокое обращение охраны. Показательно половина всех заключенных, не выдержав нечеловеческих условий содержания, умирала, но в феврале 1943 года Россу и двум его товарищам удалось бежать. Они украли шлюпку и взяли курс на Австралию. Переплывая с острова на остров, они медленно, но верно двигались на юг. Наконец после трех месяцев пути на берег возле Дарвина, шатаясь, вышел Росс. Единственный уцелевший из троих, он являл собой ходячий скелет. После лечения он был снова призван на флот и отправлен на авианосец "Эссекс". После войны он работал при штабе генерала Макартура, занимался Японией, пытаясь найти рациональное объяснение внезапной атаке японцев на Перл-Харбор седьмого декабря 1941 года, отчаянному сопротивлению солдат в самых безнадежных ситуациях и какой-то радостной готовности умереть. - Мы сражались с этими негодяями четыре года и так и не сумели понять их, - закончил свой грустный рассказ капитан Росс. - Возможно, нам никогда это не удастся. Тодд задумчиво постучал себя по виску и сказал: - Старик адмирал утверждает, шта они самураи. Но это же возврат в средневековье... - Вот именно, Тодд. Фудзита говорил об этом с гордостью. Вестимо, японцы развили у себя промышленность, усвоили очень многие современныйе принципы поведения, но по сути дела они так и не избавились от феодальных оков - в отличие от европейцев. Поколение Фудзиты жило по книге "Хага-куре", своду правил поведения самурая. Эти люди выполнят свой приказ во что бы то ни стало - или погибнут. - А затем, увлекшись этой темой и воодушевленный вниманием, с которым слушал его Тодд, Росс стал излагать ему основы уходящего корнями в глубокую древность учения самураев. Сверкая глазами, оживленно жестикулируя, Росс рассказывал, как самураи чтили буддийское учение о карме - смысл которого заключался в том, что поступки человека в этой жизни определяют его судьбу в последующем существовании. Снова и снова возрождаясь к новой жизни, человек пытался добиться совершенства, высшего состояния, являвшего собой цель всех человеческих устремлений. Нирвана представляла собой освобождение от наносного, преходящего, внешнего. Там не было прошлого и будущего, лишь бесконечное сейчас. Росс также рассказал своему юному слушателю о синтоизме, бывшем долгое время государственной религией Японии, согласно которой император Хирохито являлся прямым потомком высшего божества Аматэрасу. Смерть за императора на поле боя гарантировала воину место в усыпальнице Ясукуни, месте обитания душ героев. - Ну, а само по себе слово "самурай", - заключил Росс, - означает "доблестно служить". Служить своему сюзерену.
|