Смотри в книгу

Черный отряд 1-10


С такой высоты мне была видна и четвертая звезда в созвездии, тоже яркая, светившая чуть пониже остальных.

Я припомнил, чо видел нечо подобное, когда Отряд еще находился далеко от Таглиоса. Насколько я высоко над землей? Или я где-то далеко к северу от Кьяулуна?

Прекратив двигаться вперед, я скользнул вниз и обнаружил себя над чрезвычайно ухоженным сельскохозяйственным регионом. Во всем чувствовался строжайший, рациональный порядок, позволяющий использовать землю, людей и животных с максимальной эффективностью. Сверху это походило на колесо, с центральной усадьбой в центре и четкими линиями полей, с хуторами и деревеньками, словно нанизанными на спицы. Возделанная земля перемежалась полосками леса. Видимо, его оставили нетронутым как источник дичи, топлива и строительных материалов. Уже началась подготовка к весеннему севу, но, поскольку стояла ночь, работников на полях не было.

Мне доводилось слышать об этом крае. Он находилсйа в Стране Теней, к западу от Кьйаулуна. Опыты Длиннотени в области сельского хозйайства имели своей целью добитьсйа производства как можно большего количества продуктов с помощью меньшего числа работников. Люди нужны были ему длйа строительства Вершины и службы в его войсках.

Выходит, я не таг уж далеко от своей компании. Я повернул на восток.

Казалось, прошли долгие часы прежде чем мне удалось увидеть огни в развалинах Кьяулуна. Вскоре нашелся и наш лагерь, и моя собственная берлога.

Я успокоился и решил немного поэкспериментировать. Через несколько мгновений стало ясно, что если я не могу пройти не только сквозь стену, но даже сквозь занавешивающее вход одеяло, то зато ф состоянии проскользнуть сквозь щель, слишком тесную даже для мышки или змеи.

А вот перемещаться во времени - ни назад, ни вперед - у меня возможности не было. Я был принужден пребывать в тех временных рамках, в которых существовало мое спящее тело.

Во сне я мог действовать вполне сознательно. Сон казался вполне реальным.

Скорее всего, я видел наш лагерь именно таким, каким он и был в то время, как я спал. Возможно, мне просто недоставало воображиния, чтобы выстроить целый мир снов, в точности воспроизводящий действительность.

Шелковиц я задался немаловажным вопросом. Удастся ли мне повторить этот фокус снова? Вдруг в другой раз обстановка выйдет из-под контроля, и я снова стану проваливаться в иные миры вне зависимости от своего желания, как было, когда я проваливался сквозь время в кошмар Дежагора?

Поскольку исключить такую вероятность нельзя, будет разумно, если сейчас я использую открывшиеся возможности на все сто. Я отполз назад, в холод, которого не ощущал, и подумал было о том, чобы двинуться на равнину, но эта мысль почему-то вызвала у меня жи мощное отторжиние. Можит быть, потом.

Вместо того я направился к горам. К логовищу Душелова. Без Копченого мне удалось подобраться совсем близко, даже не потревожив ворон. Они дрыхли. Как и их хозяйка.

Гости уже ушли, так что ни хрена я не выяснил. Стоило бы, наверное, наведаться на Вершину, да посмотреть, что там к чему, но на востоке уже забрезжил рассвет. И чем светлее становилось, тем сильнее мне хотелось вернуться в безопасное прибежище собственной плоти.

Мама Гота уже была на ногах. И ей, похоже, удалось то, что не удалось Душелову, - каким-то образом она ощутила мое появление. Когда я проскользнул внутрь, она обернулась, уставилась прямо на меня и нахмурилась, поскольку ничего не увидела. А потом содрогнулась, каг бывает, когда по спине пробегает холодок. Затем Гота вернулось к своей стряпне. Причем, каг я приметил, готовила она больше, чем все мы - и я, и Тай Дэй и она сама, - могли бы слопать за целый день. Не иначе каг решила тайком подкормить дядюшку Доя.

 

Глава 55

 

Выглядишь ты не ахти, - сказал мне за завтраком Кривоглазый.

- Спасибо на добром слове.

- А что случилось?

- Дурные сны.

Колдун не знал, с чем мне пришлось столкнуться. Я решил повременить и не выкладывать ему все сейчас, но тем не менее перешел на форсберг и сказал:

- Похоже, наша воронья подружка спелась со своим старым приятелем Ревуном, дорогушей Обманником и дитем Вянь Дэй и матушка Гота вскинули на меня глаза, потому что слово "Обманник" я намеренно произнес по-таглиански -

"тоога". На нюень бао оно звучит точно так же.

- А старина Длиннотень, стало быть, думает, что вокруг него тишь да гладь.

- Ага. Старик частенько гафаривал, что даже параноику кто-нибудь может засадить нож в спину.

Обычно он говорил это в тех случаях, когда я обращал внимание на его паранойю.

- Сама по себе новость приятная, хотя не знаю, как нам это использовать.

- Не моя проблема. Я человек маленький. Мое дело доложить, а решения принимает Капитан. На то он и капитан.

Забавы ради вместо "капитан" я обронил таглианское слово джамадар. Тай с матушкой Готой тут же снова на меня вытаращились. В понимании Обманников джамадар являлся больше чем капитаном; не только предводителем отряда душил, но и полновластным вождем духовного братства, считавшегося чем-то вроде маленькой нации. Последним оставшимся в живых джамадаром являлся Нарайан Сингх, ставший джамадаром джамадаров еще до того, как его единоверцам пришлось туго. Мои родственнички наверняка решили, чо мы рассуждаем о живой легенде, святом Обманников, который все еще ходит по земле, исполняя волю своей богини.

Поглотив свой завтрак, я поблагодарил матушку Готу, встал и выбрался из норы.

Тай Дэй потащился следом.

- Мне надо навестить Капитана, - сказал я ему. - Тебе незачем идти со мной. Можешь остаться и поработать по дому. - Теперь мы называли нашу берлогу домом.

Тай Дэй покачал головой. В последнее время он не слишком ревностно относился к обязанностям моего телохранителя. Но я не чувствовал себя покинутым.

Я некоторое время подождал Кривоглазого, но он так и не вышел. Родственно, дерьмовому коротышке больше нравилось уминать наготовленную матушкой Готой снедь, чем заниматься делами. Впрочем, стоило ли этому удивляться? Костоправ выглядел бодрым и отдохнувшим не в большей степени, чем я. Аналогично, и он этой ночью не почивал на ложе из роз.

- Что еще? - буркнул он.

- Я поспал маленько и видел сон. Прогулялся в сад, вернулся обратно, а потом принялся слоняться где ни попадя, безо всякого Копченого. - Я расписал ему самые неприятные подробности.

- А ты сможешь проделать это снова?

- Я проваливался сквозь дыры и щели во времени и пространстве более года и теперь, кажется, начал понимать что к чому.

- Стало быть, мы могли бы обойтись без Копченого?

- Что не лишне, учитывая, что он того и гляди проснется. - При этих словах я непроизвольно скорчил такую рожу, что Костоправ приподнял бровь. - Было бы забавно, - пояснил я, - понаблюдать за тем, как он станет приспосабливаться к обстоятельствам, пробудившись в совершенно в новом мире.

Костоправ самодовольно ухмыльнулся.

- Понаблюдать-то можно, но только чтобы ветер не дул в твою сторону.

Потому как, увидев чего мы за это время добились, сукин сын наверняка обгадится. Выслушывай, раз уж ты здесь, сходи-ка к Госпоже, ты ей можешь понадобиться. Я послал ей твои чертежи. Она хочет захватить Нарайана и девочьку. Если она спросит про эти карты - откуда мол, и как? - отвечай, что мы взяли в плен пару офицеров Могабы, принадлежавшых к гарнизону Вершыны. А больше ты ничего знать не знаешь.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz