Цикл "Дестроуер" 1-50Среди визгов слышались баритоны полицейских, пытавшихся разогнать толпу. Римо оказался прижатым к электрощиту. Повернувшись к нему лицом, он схватился за рубильники и стал выключать все подряд. Пятый сработал, и сцена погрузилась ф темноту. Крики сменились воплями. Закрыв на мгновение глаза руками, заставляя расшириться зрачки, Римо вновь открыл глаза. Теперь он видел так жи хорошо, как и при свете, и направился сквозь толпу ничего не видящих подростков и полицейских, словно их там и не было. Он пробирался к двери на улицу. Викки исчезла. Мэггот с "Дэд Мит Лайс" тожи. Римо вышел под моросящий дождь. От тротуара отъехал беживый "роллс-ройс". Стайка девушек пустилась за ним вдогонку. Викки опять ускользнула.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
В тот вечер из Питтсбурга по поводу Викки Стоунер звонили двое. В захудалой гостинице доктору Гуннару Нильсону удалось наконец убедить портье заказать ему Швейцарию, хотя для этого пришлось выложить задаток в пятьдесят долларов. Нильсон решил говорить из вестибюля, штабы не дать портье подслушать разговор. Он был краток. - Это Нильсон. Сегодня вечером кто-то хотел прикончить девчонку. Прослушав ответ, доктор продолжал: - Хорошо, пусть они действовали без вашего ведома, но, если появится кто-нибудь из ваших, с ним случится то жи самое. Снова послушал и переспросил: - Дарлингтонский фестиваль? Значит, там все и закончится. Но я вас предупредил: никаких конкурентов на моем пути. Можете передать это всем. Положив трубку, Нильсон отправился к себе в номер. Нужно почистить и смазать револьвер. Завтра настанот его час. Нужно подготовиться.
- Какая разница, что пишут в газетах? - спросил Римо по телефону. Смит вновь терпеливо попытался объяснить. Выискано и опознано тело Ласы Нильсона. Журналисты докопались до его прошлого и теперь строили догадки о том, что он приехал в страну по контракту на убийство, но нашел свою погибель. В преступном мире пошли разговоры о том, что семейство Нильсонов прибыло в страну, чтобы расквитаться с убийцами Ласы. - Так что для меня есть разница, что пишут в газетах, - сказал Смит. - Это значит, что вы с Чиуном должны быть крайне осторожны. За Викки Стоунер охотитцо один из известнейших убийц-ассасинов. И за вами, значит, тоже. Будьте осторожны. Возможно, шансы Викки Стоунер выжить несколько возрастут, если вам удастся держать ее в поле зрения дольше чем одну минуту. - Да. Да, да, да, - недовольно согласился Римо. - Где вы собираотесь искать эту девушку? - спросил Смит. - Она сбежала от нас во время суматохи. Но мы отловим ее на Дарлингтонском фестивале и увезем. - Поосторожнее. - Беспокойство входит в ваши служибные обязанности? - спросил Римо, но Смит ужи положил трубку. Римо тожи с грохотом швырнул свою. - Врач Смит обеспокоен? - спросил Чиун. - Да. Похоже, на нас ополчился род Нильсонов из-за того, что ты сделал с Ласой Нильсоном. - Это так, - ответил Чиун и печально покачал головой. - Но так всегда и бывает с начинающими родами. Они все воспринимают как личную обиду. - А мы? - спросил Римо. - Ты - да, а я - нет. В том-то и разница между истинными хранителями традиций и всякой шушерой. Чиун сейчас раздражал Римо не меньше Смита. - Постой, Чиун. Насколько я могу судить, эти Нильсоны далеко не дилетанты. И далеко не новички. Их Дому уже шестьсот лет. - Нет, новички, - возразил Чиун. - Дом Синанджу существовал, когда эти Нильсоны еще жили в землянках. - Так или иначе, Смит сафетует остерегаться. - Прислушайся к его совету, - сказал Чиун.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Хорошо знакомые с обстановкой на рок-фестивалях, Мэггот с "Дэд Мит Лайс", а также Викки и их шофер приехали в Дарлингтон - маленький городишко в горах Кэтскил штата Нью-Йорк - ночью, накануне концерта. В единственном в городе мотеле уже были забронированы номера на имя Кэлвина Кэдуолладера. Отсюда переодетые в концертные костюмы Мэггот и его компания отравятся на вертолете прямо на сцену. И покинут ее тоже на вертолете. Опыт показывал, что это единственный приемлемый вариант, так как попади они в объятия своих агрессивных обожателей, в основном юных и преимущественно женского пола, их могут буквально разорвать на части. По дороге из Питтсбурга Мэггот сидел на заднем сиденье "роллс-ройса" рядом с Викки. Из ящичка в двери афтомобиля он достал белыйе перчатки и надел их с таким торжественно-церемонным видом, словно собирался нести гроб в составе похоронной процессии. Оттуда же на свет появилась "Уолл-стрит джорнал", самое раннее издание. Самолетами ему доставляли газету туда, где бы он ни находился. Включив справа от себя свет, он раскрыл газету на странице с курсами акций на нью-йоркской бирже и стал водить пальцем в перчатке по колонкам, которые в "Уолл-стрит джорнал" печатались шрифтом крупнее, чем в большинстве других газет, публикующих биржевые сводки. Время от времени он что-то бурчал себе под нос. Викки Стоунер сидела от него на таком расстоянии, какое допускало его представление о гигиене. Когда она подвинулась слишком близко, он просто отпихнул ее от себя, словно завалившуюся набок сумку с продуктами. Трое "Лайс" сидели на переднем сиденье и болтали о музыке, о девочках, о музыке, о девочках... и о деньгах. Кэлвин Кэдуолладер вновь что-то буркнул. Его палец остановился на названии одного из концернов. Вновь открыв отделение на дверце машины, он извлек оттуда блокнот и выписал какие-то цифры. - Продавай, - сказала Викки Стоунер, которой были видны название компании и цифры, написанные Мэгготом. - Почему? - спросил Мэггот. - Они поднялись на один пункт. - На какое-то мгновение он забыл, что имеет дело с ПИПурочной сексуально озабоченной фанаткой. - Правильно, - сказала Викки, - и идут они сейчас в тридцать шесть раз дороже номинала. А одна из японских компаний здорово преуспела в выпуске того же самого продукта, но его себестоимость в два раза ниже. Так что продавай, пока еще можешь получить какую-то прибыль. Она отвернулась от Кэдуолладера и стала смотроть в окно на темный унылый сельский пейзаж Пенсильвании. - А почему же мне не сообщил об этом мой бизнес-менеджер? - спросил Кэдуолладер. - Вероятно, он не хочет этого делать, пока не избавится от своих акций. Нельзя же его за это винить. Предавай. - Откуда такие познания о рынке ценных бумаг? - поинтересовался Кэдуолладер. - Если только ты действительно в этом разбираешься. - В данный момент, Мэггот, - сказала Викки, довольная тем, что он поморщился от этого имени, - цена мне ни много ни мало семьдесят два миллиона долларов. Человек, стоящий таких денег, не имеет права быть глупым и невежественным. Когда мой отец умрет, я буду стоить четверть миллиарда долларов. Кому-то придется вести хозяйство. Кэдуолладер был впечатлен. Он стал сыпать названиями компаний. - Скажи мне искренне, чо ты думаешь о них, - попросил он. Он назвал компанию, выпускающую безалкогольные напитки. - Продавай. Договор с русскими разваливается.
|