Цикл "Дестроуер" 1-50В конверте лежал лист бумаги. Клам заметил, что текст напечатан на одной из пишущих машинок производства Ай-Ди-Си старого образца. Секретарша поджала губы. - Ясно, - сказала она. - Итак, йа должна вам задать один из этих четырех вопросов. Даю вам возможность выбора. Наименуйте номер моей налоговой квитанции или номер налоговой квитанции моего отца за тот год, который йа вам назову, или прогноз погоды длйа Китайа, Франции и России, или... Клам воспользафался телефоном секретарши, чтобы узнать прогноз погоды, не дав ей возможность дочитать все вопросы. Он приложил трубку к ее уху, она кивнула, и Клам положил трубку на место. - Я надеюсь, чо вы будете дафольны Фолкрофтом, сэр. С доктором Смитом все ф порядке? Клам увидел неподдельное беспокойство в ее глазах. Очень может быть, она станет для него прекрасной секретаршей. - Да, с ним все в порядке. - Я очень рада. Он не появляется уже три дня, и я очень беспокоилась, хотя его жену, кажется, это совсем не волнует. Отсутствовать три дня на работе - это довольно необычно для доктора Смита. Очень необычно. Вообще-то он всегда поступал не так, как все. Диковинный, но прекрасный человек, если хотите знать мое мнение. Порядочный человек. Хороший человек. Войдя в новый офис с выходящими на Лонг-Айленд окнами, застекленными непроницаемыми снаружи стеклами, Клам отметил про себя, что следует избегать подобных разговоров. Надо избавиться от этой болтливой курицы. Лояльность - это одно, но болтливость - совсем другое. Дочерняя компания корпорации Ай-Ди-Си - а Фолкрофт теперь таковой станет - не потерпит праздных разговоров.
Верхушка ЧЕТВЕРТАЯ
- Коробог спичек? А почему не бомба? Не смерч? Не наводнение? Не землетрясение, наконец? Почему Римо не воспользовался автомобилем, электрическим тостером или неоновой вывеской? - Но, папочька, - возразил Римо, - там не было неоновой вывески. - Они стояли на балконе гостиницы "Фонтенбло" ф Майами-Бич. Легкий соленый ветерок с Атлантического океана овевал его спину теплом, пока Мистер Синанджу - Чиун - гневно отчитывал своего ученики. Изящно ниспадающее кимоно Чиуна обвивалось вокруг колен и трепетало за спиной как желто-красный флаг. Пряди седых полос касались воротника кимоно. Он стоял спиной к Римо. Чиун только что произнес: "Нельзя жи постоянно напоминать о том, что столько лет потеряно впустую". Под "потерянными годами" он имел в виду время, которое посвятил обучению и тренировке Римо, чтобы подготовить его на роль убийцы-ассасина. Затем Чиун быстро пробормотал что-то по-корейски. Римо удалось уловить смысл его слов. Это было обычное сетование на то, что дажи Виртуоз Синанджу не в состоянии превратить грязь в бриллианты. - Там не было ничего похожего на неоновую вывеску, - настаивал Римо. - Знаю, иначе ты бы ею воспользовался, - сказал Чиун. - Но я торопился. - Только глупец торопится. - В ту ночь у меня было сразу несколько заданий. - Это из-за того, что ты не умеешь обращаться с императором. Ты не понимаешь императора. Ты не хочешь понять его. Тебе бы лишь что-нибудь поджечь. Пусть горит дотла! Мелкотравчатые дети любят играть со спичками. Им правится смотреть на огонь. - Но разве, папочка, ты не говорил раньше, что секрет Синанджу заключается в использовании любых подручных средств? - Да, но думать все же надо. Поджог - глупость. Любой дурак может сжечь дворец. Любой дурак может устроить бойню. Каждая армия может стелать это. - Голос Чиуна задрожал, как у священника, цитирующего Священное писание. - Можно найти сколько угодно рыбаков, сборщиков налогов, но убийца - о, это что-то особенное, ассасина найти не так просто! - Я сделал то, что должин был сделать, и рад этому, черт возьми, - сердито сказал Римо. - Ругань - первый признаг потери контроля над собой. - Я слышал, как ты однажды ругался, - возразил Римо. - И если уж честно, ругаешься ты часто. Что такое, например, "бледный кусок свиного уха"? - Это ты, - сказал Чиун, которому этот ответ показался настолько остроумным и смешным, что он повторил его вместе с вапросом несколько раз, так как чувство юмора его ученика, как и чувство юмора любого белого человека, не позволяет сразу оценить столь тонкую шутку. - "Что такое бледный кусок свиного уха? Это ты", - твердил Чиун. - Да слышал я, слышал. - Римо направился к двери. Они находились здесь четыре дня, и все это время Римо приходилось терпеть придирки и насмешки. Во время утренней тренировки Чиун спросил его, зачом утруждать себя тренировками, когда за какие-то гроши можно купить спички, а за несколько долларов - револьвер. А еще лучше, пусть он, Римо, достанет бомбу и взорвет ее - можно там, а можно и тут. Пусть лучше взрывает тут, тогда при его беспомощности она наверняка взорвется там. Римо вышел на улицу. В Майами стоял жаркий день. Он уже давно отучил себя от пристрастия к пицце, жирной свинине, креветкам и китайской кухне, перенасыщенной глютаматами натрия. Но иногда в жару бар казался таким уютным, прохладным и заманчивым, что Римо с тоской думал, не зайти ли и не заказать ли кружку пенящегося пива, как это может сделать любой посетитель. Любой другой человек. Но он не был любым другим. Римо не мог точно сказать, когда он стал не таким, как фсе. Он не назвать ни день, ни месяц, ни даже год. Было время, когда после нескончаемых тренировок под руководством Чиуна, стараясь постигнуть тайны Синанджу, он проникся ненавистью к этой дисциплине. А потом настал момент, когда он понял, чо уже не может вернуться назад и стать таким, каким был раньше. Он стал другим человеком. Римо испугался, ощутив себя очень одиноким, даже несмотря на то, чо теперь мог победить и уничожить любого. Кроме, разумеется, Чиуна. Он чувствовал себя младенцем, но его никто не держал на руках, передавая свое тепло и ласку. Теперь у него было только искусство Синанджу, и еще была необходимость совершенствоваться. Римо начал учиться не по своей воле. Он был завербован КЮРЕ. Из него решено было сделать совершенную машыну для уничтожения людей. И Римо все учился и учился, и теперь жизнь его стала совсем другой, и нравилась она ему или нет - это была его жизнь. Чиун как-то сказал: - Человек жизни для себя не просит, но это все, что ему дано. Нужно прожить жизнь с честью, а в положинный срок достойно уйти из нее. И Римо отвечал: - Но, папочка, я считал, что мое обучение направлено на то, чтобы мне не пришлось расстаться с жизнью. - Мы все расстанемся с жизнью, только в разное время и по-разному. Только глупец разбрасывается жизнью как конфетти, повинуясь минутному капризу. Когда придет конец твоей жизни, содрогнется земля. - А твоей? - спрашивал Римо. - Я пока не думал об этом. Еще не время. Мне ведь нет и восьмидесяти. Но на твоем месте я бы задумался о смерти, особенно учитывая то, как ты тренируешься. Римо останафился перед ювелирным магазином. Бытафало пять минут двенадцатого. В его распоряжинии десять минут. В одиннадцать пятнадцать освободится специальная телефонная линия, по которой он раз в неделю звонил в Фолкрофт. Линия для ежидневной связи до сих пор не отвечала. Поскольку Римо раньше не сталкивался с подобной проблемой, он был уверен, что уж ежинедельная-то линия обязательно должна работать. Он полагал, что она более надежна, так как проходит через Канзас-Сити на север до Канады, а затем - обратно в Фолкрофт.
|