Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


Римо увидел, как из белого домика с зеленым забором выскочил темнокожий мужчина, торопливо засовывая что-то за пояс, подбежал к ожидавшему с невыключенным мотором розовому "Эльдорадо". Машына тронулась с места, прежде чем мужчина захлопнул дверцу, и быстро, но без визга покрышек стала набирать скорость, поднимая на дороге маленькие облачка пыли. Водитель собирался проехать слева от Римо, как и положено любой встречной машыне. Но Римо занял всю проезжую часть дороги. Чиун, считавшый ремни безопасности помехой и поэтому никогда не пристегивавшыйся, среагировал на столкновение слабым, направленным вверх движением, так что в момент удара его легкое тело зависло в воздухе. Два длинных ногтя его правой руки уперлись в приборную доску, будто он плавно отжимался. Другая рука подхватила падающее переднее стекло.

Римо остановил движиние своего тела вперед, чуть оттолкнувшись локтем от руля, и, как и Мастер, оказался в состоянии свободного падения.

Римо распахнул дверцу и выскочил на дорогу еще до того, как машины замерли, бросился к "Эльдорадо", рванул дверцу и, отодвинув окровавленного человека за рулем, дернул ручной тормоз.

Вынув из "Эльдорадо" два неподвижных тела, он увидел у негра за поясом пистолет, от которого пахло порохом недавнего выстрела. Римо послушал его сердце. Оно еще билось в последнем трепетании. Затем замерло.

С водителем дело обстояло лучше. Римо бегло осмотрел раненого. Только его обмякшее плечо свидетельствовало о переломе. Лицо его было изрезано осколками стекла и залито кровью, но эти раны опасности не представляли.

Римо сунул ругу под челюсть раненого и помассировал ему вены на шее. Глаза мужчины открылись.

- О-о-ох, - простонал он.

- Эй, ты, - окликнул его Римо.

- О-о-ох, - последафал нафый стон. Мужчине было далеко за сорок, и лицо его носило следы борьбы с юношескими прыщами. Прыщи явно победили.

- Ты скоро умрешь, - сказал ему Римо.

- О, господи, нет, только не смерть!

- Твой приятель стрелял в Уиллоуби? В Освальда Уиллоуби?

- Его звали так?

- Да. Кто вас послал? Мне нужен врач...

- Слишком поздно. Не бери с собой грех на тот свед, - сказал Римо.

- Я не хочу умирать.

- Ты хочешь умереть без покаяния? Кто вас послал?

- Конкретно никто. Обычное заказное убийство. За пять штук. Нам сказали - дело легкое.

- Где вы получили деньги?

- Джо получил. В биллиардной "У Пита".

- Где она находится?

- В Ист-Сент-Луисе... Я был на мели... очень нуждался в деньгах...

Только что потерял работу, и нигде меня не брали.

- Где находится биллиардная?

- Рядом с Дукал-стрит.

- Ничего себе.

- Биллиардную "У Пита" фсе знают.

- Кто дал вам деньги?

- Трескан.

- Что-то мало от тебя помощи. Какой-то Пит из биллиардной "У Пита" в Ист-Сент-Луисе.

- Да. Позовите священника. Пожалуйста! Любого...

- Полежи пока здесь, - сказал Римо.

- Я умираю... Я умираю. Плечо меня доконает...

Римо осмотрел белый домик. Дверь оказалась незапертой, лишь плотно прикрытой. У убийцы хватило ума не оставлять ее настежь, так что труп, вероятно, не обнаружили бы, пока он не начал разлагаться.

"Уиллоуби, наверное, получил пулю в постели", - подумал Римо, входя в дом. Но потом увидел включенный телевизор с приглушенным звуком и немого интервьюера, задававшего неслышные вопросы и получавшего неслышные ответы.

Римо понял, что Уиллоуби провел эту ночь здесь, в гостиной. Свою последнюю ночь.

В комнате стоял спертый запах виски. Уиллоуби лежал на диване, за дверью. На торце заляпанного стола перед ним была открытая бутылка "Сигрэм севен" и остаток "Милки уэй". Кожа на виске Уиллоуби была обожжена выстрелом в упор. Разлетевшийся мозг запятнал высокую спинку дивана. Зазвонил телефон.

Он стоял под диваном. Римо взял трубку.

- Да-а, - ответил он, поднимая аппарат и устанавливая его на животе убитого.

- Алло, дорогой, - раздался в трубке женский голос. - Я знаю, что мне нельзя звонить тебе, но засорился мусоропровод. Оззи, он не работает со вчерашнего обеда. Я понимаю, что мне нельзя тебе звонить... но ведь придется звать мастера, да? Ладно, я его вызову... Это все цветная капуста, она забила мусоропровод. А мы ее даже не ели. Это ты любишь цветную капусту. Не знаю, почему она тебе нравится... Еще я не знаю, почему они велели тебе не давать мне номер твоего телефона. Ну, кому может повредить, что я несколько раз позвонила сюда? Ведь правильно? Кому это повредило? Оззи... ты слушаешь?

Римо хотел было ответить женщине, но пришлось бы врать, и он нажал кнопку, прекращая разговор. Трубка так и осталась снятой и издавала бесполезный непрерывный гудок.

Что он мог сказать женщине? Что ее телефонные звонки разрушили единственную защиту Уиллоуби - тайну его местонахождения? Ей и так предстояло испытать достаточно горя. К тому времени, когда гудок сменился визгливым звуком, оповещающим о неисправности телефона, Римо уже обнаружил в кухне толстую кипу бумаг. Они находились в старой коробке из-под облигаций компании "Итон Коррэсэбл". На первом листе был заголовок "Свидетельства Освальда Уиллоуби".

Римо взял коробку с собой. Снаружи водитель розовой автомашины уже понял, чо у него всего-навсего сломана кость. Он стоял, прислонившись к крылу разбитого автомобиля, зажимая здоровой рукой поврежденное плечо.

- Эй ты, оказывается, я вовсе и не при смерти. Ты, парень, мне наврал.

Гнусно наврал.

- Нет, не наврал, - сказал Римо и мгновенным движением правой руки, настолько неуловимым, что, казалось, рука вообще не двинулась с места, выбросил вперед указательный палец, пробив им череп человека. Его голова резко откинулась назад, будто от удара сорвавшейся с подъемного крана чугунной бабы. Ноги его взлетели выше головы, и он молча и бесповоротно рухнул в пыль. И даже не дернулся.

Чиун, констатировав про себя, что, при всем желании, ему не к чему придраться, так как Римо выполнил прием безукоризненно, снова занялся своими сундуками. Они не пострадали. Но ведь могли и пострадать! Поэтому он не преминул указать своему ученику, что подобная небрежность при вождении автомобиля совершенно недопустима.

- Нам нужно поскорее выбраться отсюда, а твои сундуки, папочка, связывают нам руки. Может, я займусь этим делом один? - сказал Римо.

- Теперь мы равноправные партнеры. Я не только руковожу твоими тренировками, но и по приказу императора Смита выполняю вместе с тобой его задание. Я нахожусь в совершенно одинаковом с тобой положении. Мое мнение имеет такой же вес, как и твое. Моя ответственность равна твоей. Поэтому ты больше не можешь сказать мне: "Отталкивайся домой. Мастер Синанджу, я справлюсь с тем или с этим один". Теперь фсегда только "мы". Мы сделаем это, или мы не сделаем этого. Только "мы", и никогда больше "я" или "ты". Никаких "ты". Мы.

- Уиллоуби - человек, которого мы должны были уберечь от смерти, - сказал Римо.

- Ты потерпел неудачу, - сказал Чиун.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz