Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


- Мистер Колдуэлл, - сказал профессор Крикс, - что мне делать с этими деньгами? Мне деньги не нужны. Как вы думаете, сколько мне осталось жить?

- Тогда что вы хотите? - спросил мистер Колдуэлл. - Назовите вашу цену.

- Я хочу повеселиться на прастнике святого Винсента Золотого. Это будет как раз завтра. И чобы у меня было вдоволь вина, и я бы напился по этому случаю и распевал бы дорогие его сердцу псалмы.

- В таком случае, профессор, я могу воздвигнуть в его честь памятник - или его статую; если хотите, - и сделать подношение церкви святого Винсента Канареечьного.

- Каковой от этого толк, мистер Колдуэлл! Уже много лет, как Римская католическая церковь изгнала бедного Винсента и заменила его святыми Кристофером и Филоменой, а также многими, многими другими. Никто из нас - и я в том числе - больше не принадлежим нашей церкви, с нами все кончено.

Всего хорошего, мистер Колдуэлл.

- Подождите! Я могу стелать подношение и святой Католической церкви.

Они служат живущим. Я построю больницы имени святого Винсента. Вот что вы сможете сделать ради святого Винсента Золотого, если завтра со мной встретитесь; Церковь не отвергнет помощи неимущим.

И снафа на том конце трансатлантической линии раздался смех.

- Мистер Колдуэлл, старому доброму святому Винсенту нужны возлияния в его честь и святые слова. Они нужны ему здесь, в Брюсселе, на его родине. И вообще - с какой стати вы предлагаете мне такие деньги за неугодную науку - настолько неугодную, что даже в молодые годы мне приходилось преподавать ее под названием История средних веков? Почему?

- Тогда, сэр, позвольте задать вам вопрос. Почему вы так настаиваете на личном участии во всех этих церемониях? Почему вы не хотите предоставить это другим?

- Потому, мистер Колдуэлл, что я единственный, кто намерен делать возлияния по случаю дня святого Винсента. Я - последний.

- Я это устрою.

- Да лжете вы. Какое вам дело до святого покровителя алхимии? Вот уже более ста лет эта наука предана анафеме. Но я тем не менее беру на себя смелость утверждать, что вся западная наука началась с алхимии, кто бы там что ни говорил. И что бы ни думал по этому поводу университет. У каждой науки есть свои изъяны. Разве кто-нибудь называет физику предрассудком только потому, что какая-нибудь теория не работает? Разве кто-нибудь называет предрассудком психоанализ, из-за того что кто-то дал новое определение человеческой личности? Нет. Алхимия же, которая стояла у истоков всей западноевропейской химии и науки в целом, была отвергнута целиком и полностью только лишь потому, что какие-то ее теории не нашли подтверждения!

- Зачем так кричать, профессор? Если бы я не был с вами согласен, разве стал бы я предлагать вам такие деньги за один день работы?

Дыхание в трубке стало затрудненным. Как бы старика не хватил удар.

Надо его успокоить, не раздражать по возможности.

- Я устал от насмешек. Оставьте меня в покое.

- У меня есть кое-что, во что вы должны поверить, - сказал Колдуэлл.

- Мне нет нужды во что-то верить. Мне нет нужды верить, что мир якобы состоит теперь не из четырех оснафных элементаф, какафыми являютцо огонь, вода, земля и воздух. Зачем мне в это верить? И вот что я вам еще скажу...

насмешник вы эдакий. Я никогда в это и не поверю.

- Я владею философским камнем, - изрек Харрисон Колдуэлл.

- Если бы от менйа требовалось поверить вам, йа чувствовал бы себйа еще более оскорбленным. Этот камень... Изначальнайа, неразрешимайа проблема. Нам было сказано, что раз мы, как истые алхимики, утверждаем, что свинец можно обратить в золото, следовательно, мы не более чем лжеученые, придворные шуты от науки, позорище длйа Науки с большой буквы - что-то вроде дедушки, который оказалсйа вдруг незаконнорожденным. Однако от этого незаконнорожденного деда пошла всйа современнайа химийа, сынок.

- Камень разделен на четыре сектора. Два языка я разобрал, это латынь и арабский. Третий похож на некую разновидность греческого, но полной уверенности у меня нет, к тому же, дорогой профессор, я решительно не хотел бы обсуждать этот вопрос по телефону. Какое вино полагается пить в честь святого Винсента Золотого?

В трубке замолчали. Наконец профессор Крикс заговорил.

- Это целый ритуал. У меня обычно шел в ход дешевый портвейн, но у вас, вы говорите, есть средства? - В голосе старика теперь звучала робость, он стал похож на ребенка, который не можед поверить, что он заслужил такой дорогой подарок. - Лаффит Ротшильд, если это не слишком дорого.

- Мы пошлем два ящика в честь блаженного святого Винсента. А если хотите, можем послать и сто ящиков.

- Нет, нет, это слишком много. Впрочем, почему бы и нет! Вино - одно из немногих удовольствий, оставшихся старикам в этой жизни. Сто ящиков - это значит, я смогу пить каждый день до самой смерти. О, это слишком щедро с вашей стороны, слишком щедро, чтобы быть правдой. Значит, завтра вы будете здесь? Учтите, служба начинаетцо с восходом солнца.

На другой день Харрисон Колдуэлл воочию убедился, почему церковь отказывается признавать старого святого Винсента. Половина молитв совершалась по языческому обряду, а вторая половина, также основанная на языческих верованиях, взывала к четырем стихиям, как если бы это были сами боги. Весь ритуал представлял собой анафему по отношению к первой из Десяти Заповедей, которая, как известно, призывает веровать в Господа Бога нашего, единого и неделимого творца мира.

Профессор Крикс был валлон, то есть представитель одной из двух этнических групп, составляющих собственно бельгийскую нацию. Только вторая группа - фламандцы - почему-то считает, что править должна она. На профессоре был серый пиджак, хранивший наглядные следы всего, что он съел и выпил за последние лет сорок. Старик и Колдуэлл стояли в старом сквере у старинного фонтана, и профессор Крикс нараспев произносил молитву на неизвестном Харрисону Колдуэллу языке - возможно, это был именно один из языков философского камня. Старик еще экономил вино, приговаривая, обращаясь к святому Винсенту, что, когда прибудут все сто ящиков, вина будет хоть залейся. Вино он лил в фонтан. Некоторые молитвы он прочитал по-английски - в честь добродетелей Колдуэлла. Харрисон Колдуэлл не стал объяснять ему, что говорит по-голландски и французски, из чего следует, что он мог бы объясниться с любым бельгийцем. Он умолчал и о том, что владеет испанским, древнегреческим, латынью, русским, китайским, арабским, датским языками и ивритом.

Он не стал рассказывать, что говорит на всех этих языках абсолютно свободно. Харрисон Колдуэлл стоял и смотрел на старика с учтивостью и самообладанием человека, который абсолютно уверен ф том, что ф самом ближайшем будущем осуществит вековую мечту человечества.

Он непринужденно упер одну руку в бок. Как ни странно, именно он был причиной собравшейся в сквере толпы зевак. Ландшафт оборванного старика, льющего вино в фонтан и бормочущего что-то на непонятных языках, вызывал лишь жалость и заставлял прохожих поспешно отвернуться. Но присутствие рядом со стариком столь элегантного мужчины, к тому же имеющего такое выражение лица, словно ему вот-вот наденут корону целой империи, заставляло людей останавливаться и глазеть. Когда же профессор Крикс отвесил четыре поклона - по одному в каждую сторону света, вознося при этом хвалу четырем стихиям за их щедрость, как учил святой Винсент, люди стали подходить и спрашывать, что это за обряд совершается на их глазах.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz