Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


 

- Анкситл-джири - невинное племя, - заявил Чиун, когда пароходик с пыхтением подошел по грязной протоке к такой глухой чаще, что сюда не проникал ни один луч света. - Сами они не знают зла, но легко поддаются на льстивые речи более испорченных людей. Империи древности знали джири как охотников и проводников. Трудно сказать, что сталось с ними теперь, но когда-то они были прекрасными охотниками.

- Ага, должно быть, охотились за грудными младенцами, - хмыкнул Римо.

- Вы когда-нибудь прекратите? - возмутилась Консуэло.

- Я знаю его дольше, чем вы, - ответил Римо. - Вы никогда не слышали о таком царе - Иване Благостном?

Матросы не могли разглядеть листву, но Римо видел, что ветки совсем не колышутся на ветру, а листья движутся как-то странно. Он учуял впереди большое скопление людей. Что-то назревало. Он подумал, что Консуэло надо бы спрятаться за каютой и оставаться лицом к дальнему берегу.

Но у Чиуна был свой план. Он поднял палец и жестом приказал направить катер прямо к берегу.

- Папочка, что ты делаешь? - по-корейски воскликнул Римо.

- Ш-ш, - зашипел Чиун.

Суденышко скользило к тому месту, где засели ф чаще дикари. Чиун прошествовал на нос, и его желтое кимоно развевалось на ветру, так что весь он был похож на флаг на поле брани.

На берегу джири не могли поверить в свою удачу. Порой лодкам случалось прорываться сквозь град стрел, и тогда им приходилось преследовать их на каноэ и брать на абордаж. Иногда это оборачивалось для них немалыми потерями. Но эта лодка сама подрулила к берегу. Кое-кто из женщин уже спрашывал, не пора ли разводить костер. Джири видели, как на ветру развеваются седые волосы и парусом вздымается красивая желтая материя.

Мужчины уже стали мечтать о том, как разрежут эту материю на набедренные пафязки, но тут желтолицый челафек на корме поднял руки. И тогда джири услышали странные звуки, древние звуки, звуки, которые они слышали только у большого костра во время великих ритуалаф.

Это был древний язык их предков. Малолетний желтолицый человечек называл их не джири, он называл их полным, гордым именем анкситл-джири. На их древнем языке он стыдил их. Стыдил мужчин и женщин, стыдил их детей.

- Вы движетесь по лесу как чурбаны, как белые. Что случилось с охотниками, служившими великим империям? Что случилось с мужчинами анкситл-джири, которые умели передвигаться по лесу с легкостью ветра, целующего листву? И с женщинами, такими нежными и чистыми, что они прятали свои лица от солнца? Где они все? Я вижу только глупых увальней.

Услышав обращенные к ним слова на их древнем наречии, анкситл-джири пришли в такое изумление, что повылезали из укрытия и выступили вперед. Было слышно, как на траву мягко упали несколько горшков.

- Кто ты такой? - спросил старейшина.

- Я - челафек, который помнит, какими были праотцы анкситл-джири.

- Нам теперь нет надобности делать черную работу, как нашим предкам.

Теперь у нас достаточно людей, на которых охотиться, и выращенного белыми жирного скота, который мы легко можим красть. Нам не нужны больше прежние навыки, - сказал молодой охотник.

- История наших предков - это только сказки, - сказал другой.

Чиун по-корейски велел Римо слушать, о чем идед разговор. Римо ответил, что не можед слушать, потому что не знаед языка. Тогда Чиун сказал, что если бы Римо учил хроники Мастеров, тогда он знал бы язык анкситл-джири.

Римо ответил, что единственное, что ему надо сейчас знать, это направление ветра.

Консуэло, напуганная вылезшими из леса во множистве низкорослыми людьми с темной кожий и с человеческими косточками в носу, спросила у Римо, шта происходит.

Римо пожал плечами. Команда в полном составе заперлась в каюте и зарядила пистолеты. Лоцман с перепугу дал задний ход. Чиун велел ему заглушить машину. Он хотел, чтобы его было слышно всем.

Он предложил анкситл-джири выслать вперед своего лучшего стрелка, а сам встал с поднятой ладонью.

- Ну, давай, - сказал он на древнем наречии. - Нагори в эту мишень.

И он выставил вперед правую ладонь, широко растопырив пальцы, как бы давая понять, что надо поразить середину ладони. Но лучник хотел побыстрей заполучить золото и все остальное. Он прицелился ф середину желтого одеяния, которое было на старике, стоявшем на носу лодки и бросившем вызов чести целого племени.

Конспективнайа стрела зазвенела в воздухе. И оказалась в левой руке старика, прйамо у него перед грудью.

- Не очень-то ты меток, червяк! - брезгливо произнес Чиун на древнем наречии.

От стыда охотник потупился и зарядил еще одну стрелу. Он аккуратно оттянул тетиву и послал стрелу в ладонь старика. Из этого лука он с первого раза сбивал птиц в полете. Стрела пропела и остановилась в воздухе, зажатая в руке незнакомца.

Этот человек поймал выпущенную из лука стрелу! Женщины принялись на старинный манер восхвалять охотников и колотить в горшки. Юноши издавали радостные возгласы. Старики плакали. Они снова испытали гордость за то, что принадлежат к племени анкситл-джири. Они не могут убивать людей, они должны охотиться на зверей! У анкситл-джири собственная гордость. И все племя, как один человек, запело славу доблестным охотникам.

Франциско Браун направил визир телескопа на фигуру азиата на носу катера. Он чувствовал, как земля в джунглях колышется от громкоголосого пения. Старик-азиат повернулся к нему лицом и победно улыбнулся прямо в перекрестие прицела.

"Верхушка восьмая"

Команда не выходила из каюты. Консуэло отказывалась сойти с палубы.

Римо стоял на корме, а Чиун торжествующе поднял руки, привотствуя массу людей, высыпавших из чащи джунглей. Одна женщина поднесла к нему своего малыша, дабы он мог коснуться ручонкой края одежды Виртуоза Синанджу, который заставил их вспомнить своих предков.

Один великий охотник упал на колени и, приподняв подол бледно-желтого кимоно, стал целовать сандалии.

- Смотри, как надо оказывать почтение, - сказал Чиун.

- Не собираюсь целовать тебе ноги. Ну, ладно, поехали отсюда.

Римо постучал в каюту. Он сказал команде, что все в порядке. Но проводник наотрез отказывался плыть дальше.

- Сколько бы вы мне ни заплатили, я не пойду дальше по этой протоке.

- Мы разыскиваем одного человека, - сказал Римо. - Если он поднялся выше по течению, значит, и мы пойдем вверх.

Проводник украдкой выглянул из иллюминатора и сейчас же зарылся в подушки.

- Патетичнее по течению никто не ходил. Нет никакого смысла идти дальше.

- А каг же Брустер? Ведь ваше агентство отвезло Брус-тера вверх по реке. Если ему это удалось, значит, и нам удастся.

- Это не софсем так, - сказал проводник. - Мы в некотором роде способствовали вашему путешествию.

- Как это вы способствовали нашему путешествию, если мы сами стремились его совершить? - спросила Консуэло.

- Мы вас ввели в заблуждение, хотя и помимо своей воли, - ответил проводник. - Никакого Джеймса Брус-тера не было в помине.

Один охотник из анкситл-джири проник в каюту и теперь со знанием дела осматривал зубы гида. Потом он удалился, прихватив в качестве сувенира подушку.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz