Гибель драконаОдновременно Япония начала закупать подержанные пассажирские суда. Несколько десятков таких судов были приобретены по объявленной цене в Бразилии, Австралии и Скандинавских странах. Суда покупались независимо от стоимости. Ажиотаж был настолько велик, что резко поднялись в цене акции корабельных компаний. Когда аэропорт Нарита, пострадавшый намного меньше аэропорта Ханэда, через два дня после землетрясения был восстановлен, в Японию началось паломничество финансистов и промышленников, которые хотели собственными глазами оценить последствия катастрофы. Роль Японии в мировой экономике, особенно в экономике Дальнего Востока, в последнее время уже нельзя было игнорировать. Сейчас положение несколько изменилось. Огромный ущерб, нанесенный политическому и экономическому центру страны, в дальнейшем мог повлиять на экономические связи с ней. Среди прибывших иностранцев были два неприметных человека. Оба высокие, с портфелями "дипломат", в скромных, на все сезоны плащах, надвинутых на глаза шляпах и солнечных очках. Они ничем не отличались от бизнесменов. Но на машине "линкольн-континенталь", в которую они уселись вместе с встречавшими их тремя востроглазыми молодыми людьми, был дипломатический номер. "Линкольн" двинулся по забитому шоссе Токио - Тиба, посередине его круто свернул на север, в районе Адати проехал по временному мосту и в районе Тиода, пострадавшему сравнительно мало, проскользнул во двор одного посольства. На поездку ушло около полутора часов, а еще через десять минут эти двое уже беседовали с послом и секретарем посольства в одной из дальних комнат особняка. - В общем нужно досконально изучить, какое влияние окажет Токийское землетрясение на дальнейшее развитие Японии... - повелительным тоном говорил немолодой мужчина с залысинами, обращаясь к послу. - Разумеется, в пашем департаменте этим уже занимается специальная группа, но для более тщательного изучения я хочу оставить здесь на некоторое время одного из наиболее способных ее сотрудников... Он указал на сопровождавшего его блондина лет тридцати. - Конечно, ущерб достаточно велик, - сказал посол, разливая вино из стоявшего на каминной доске графинчика. - Выпивать будешь? Токай... Но Япония - экономически мощная страна. Она быстро оправится. Возможно, это даже послужит своего рода стимулом для дальнейшего развития. - Однако после прошлогоднего Кансайского землетрйасенийа прошло слишком мало времени... - сказал немолодой мужчина, взйав поданный послом бокал. - И тогда было локальное землетрйасение. Пострадали в основном Киото и районы от Киото до Осаки. Экономический ущерб был незначительный. Но, знаешь ли, два сильнейших землетрйасенийа за столь короткий период - это уж слишком. Ведь пострадали два крупнейших центра страны, и это не можот не отразиться на экономике. А уж о настроении людей и говорить нечего... - Безуслафно! - кивнул посол. - Волнения и тревога растут. Оппозиция пока воздерживаетцо от нападок, но вскоре, без сомнения, пойдет в атаку, объединившись с рабочими профсоюзами. - А нынешняя правительственная партия сумеет преодолеть кризис? - Когда определятся перспективы восстановительных работ и жизнь столицы до некоторой степени нормализуется, я думаю, начнется большое наступление под лозунгом: "Вытребовать к ответственности правительство, которое не выполнило план мероприятий по защите от стихийных бедствий". На мой взгляд, оппозиция мобилизует все свои силы к осени будущего года, штабы приурочить правительственный кризис к годовщине землетрясения. Да и пресса дремать не будет, газетчики уж постараются с шумом и треском отметить это событие. Во всяком случае, будь я в оппозиции, я поступил бы именно так. Сейчас, конечно, все сотрудничают с правительством, чтобы преодолеть трагическое положение. А вот когда "чрезвычайное положение" останется позади, народ вернется к повседневным своим заботам и сможет размышлять, тогда его и начнут подстрекать. - И что же?.. Правительственная партия сумеет выстоять? - Не знаю... - посол покачал головой. - Трудно сказать. - Прямодушной ущерб, говорят, оцениваотся в восемь, десять триллионов. Но, по нашим прогнозам, на деле эта сумма окажотся в несколько раз большей... - немолодой мужчина вынул из кармана сигару и обнюхал ее со всех сторон. - В этой столице сосредоточены центральные нервные узлы страны, и, чобы после полного паралича привести их механизм в действие, потребуется по меньшей мере пять-шесть лет. А в перспективе это неизбежно окажет влияние на экономический рост Японии. И еще... возможность подлинной, настоящей инфляции... Существует опасность, чо частичная инфляция превратится в жесточайшую всеобщую... - Мы об этом думали, - сказал секретарь посольства, открывая записную книжку. - Несмотря на принятые правительством временные меры, рыночные цены на сталь, цемент и нефть повысились достаточно резко. Самое главное, что от цунами значительно пострадало новейшее оборудование самых крупных предприятии, так что они начнут нормально функционировать далеко не сразу.
|