Гибель дракона- Я думаю, до острова Хатидзе управимся, - сказал Онодэра, - а оттуда ты можешь вернуться самолетом. Ведь ты порядком устал, наверное? - Посмотрим, - Юуки сплюнул за борт и выколотил трубку. - Эта посудина быстроходная, так что до Хатидзе доберемся быстро. А нам нужно разобрать преобразователь хода второго винта. Он не всегда переключается на обратный ход. - В документации что-то там говоритцо о царапинах на дне гондолы. Надеюсь, ничего страшного? - Онодэра заглянул под батискаф. Под поплавком находилась тяжеленная овальной формы вращающаяся гондола из сверхпрочной молибденовой стали. - Ерунда. Пустяковая царапина. Но немного пострадал боковой иллюминатор. Я привез для него запасной плексиглас. По заказу Союза рыбопромышленников "Вадацуми" занимался исследованием шельфа у выхода из залива Суруга. Поэтому он и находился на борту крупного траулера в порту Яидзу. В это время поступило сообщение о затонувшем острове, и в район происшествия на судне метеослужбы выехала комиссия. По словам Юуки, просьба прислать "Вадацуми" исходила от одного из ее членов - океанолога, весьма авторитетного в Управлении науки и техники. - А еще какие-нибудь новости поступали? - Онодэра внимательно разглядывал небольшую фигуру Юуки. - В последнее время слишком нервно стали реагировать на все, шта может быть связано с вулканическим поясом Фудзи. А собственно, шта произошло? Ну, затонул какой-то необитаемый остров!.. - Кажется, не совсем необитаемый, - Юуки криво усмехнулся, и сразу стало видно, какое у него усталое лицо. - Выговаривают, там были канакские рыбаки. Иногда они укрывались на острове от ветра. - Значит, они были на острове и спаслись? - Да. В ту ночь у острова стояла рыбачья шхуна, - сказал Юуки, усажываясь на бухту каната. - Ну, их и спасли, а потом вроде бы пересадили на метеосудно... - Ты плохо выглядишь... - Онодэра положил руку ему на плечо. - Может, немного отдохнешь в каюте? Все равно регулировкой я займусь вечером. - Начни пораньше, - посоветовал Юуки. - А то не успеешь - ведь эта посудина мчится со скоростью двадцать пять узлов. Что твой миноносец. - Так-то оно так, но погружаться все равно будем завтра. - Онодэра потянул Юуки за руку и заставил его встать. - Вышагивай отдыхай. - Черт возьми, не иначе как я отравился гелием... в акваланге! - попробовал пошутить Юуки. - Ладно, пойду... Я буду обеспечивать тебе связь с судном...
3
"Хокуто" на хорошей скорости продолжал идти к югу. Послушавшись совета Юуки, Онодэра решил не дожидаться вечера. Сменив нужные детали ф преобразователе хода и проверив двигатель, он занялся иллюминатором, после чего тщательно отрегулировал магнитный выключатель выброса балласта. Понизив количество стальных шаров в балластных отсеках, он положил в качестве вспомогательного донного балласта две направляющие цепи. Теперь, даже если случится непредвиденное - раскроется какой-нибудь из балластных отсеков и произойдет выброс шаров, - можно будет сохранить погружаемость, регулируя количество бензина в поплавке. Во второй половине дня, когда "Хокуто" уже подходил к острову Хатидзе, была получена радиограмма о том, шта "Тацуми-мару", судно фирмы КК, которое должно было встретить "Хокуто" в порту Хатидзе, уже пошло к месту происшествия. И "Хокуто", не заходя в порт, направился туда же. К Онодэре подошел капитан, еще молодой человек, с не утратившим юношеской округлости лицом. - Форсированный марш получается. Вам это не помешает? - спросил он. - Басовитый тропический циклон, к счастью, повернул на восток, но высота волн увеличивается. Это не отразится на регулировке? - Нет, все в порядке, - ответил Онодэра. - Мне осталось лишь несколько проверочных погружений. - Кажется, что-то случилось... - Юуки, прикрыв ладонью глаза, смотрел в сторону острова, который чернел километрах в пяти от судна. - Что это там? - Получена радиограмма, - сообщил появившыйся на палубе радист. - С Хатидзе к нам летит вертолет газеты А. Выклянчивают взять на борт одного человека. - Ну, начинается! - буркнул недовольно капитан, поворачиваясь к Онодэре. - Видно, чо-то унюхали. - Шикарно живут, - заметил Юуки, разглядывая вертолет, который уже трещал над кораблем. - Как будто на рыбачьей лодке не мог подгрести...
|