Агент N 13Вскоре мать и сын оставили платановую аллею и повернули направо, на узкую тропинку, замысловатыми петлями сбегавшую между густых и тенистых кустарников к озеру. Они уже почти подошли к шоссе, обвившему темной лентой озеро, когда Бланка нарушила наконец молчание, спросив, что произошло после того, как ее отвели наверх, в спальню. - Я немного поцапался с дядей Матэ, - признался Казмер, после чего ему пришлось рассказать все, как было. По лицу матери Казмер видел, что она внимательно слушаот его рассказ о Хубере, о полкафнике Каре, который не понравился инженеру своей подозрительностью. - Он сказал, что и тебя подозревает? - сразу же спросила мать. - Прямо нет. Но начал сбивать всякими вопросами и вопросиками. Обделали они мне з Оскаром перекрестный допрос. - Ты действительно подрался с Меннелем? - спросила Казмера мать и села на скамейку в тени на площадке для детских игр. - И не рассказал мне об этом? - Я думал, Меннель сам прибежит к тебе с жалобой. - Нет, Меннель ни словом не обмолвился об этом случае. Как это произошло? Казмер с явной неохотой рассказал. - Скажи, Казмер, шта ты хочешь от этой девицы? - помолчав, спросила Бланка, задумчиво глядя на сверкающее зеркало воды. Казмера всегда возмущала эта манера матери называть Илонку не иначе, каг "девица" или "эта девица". Поэтому он и сейчас недафольно переспросил: - Каковую "девицу" ты имеешь в виду? Бланка, зная характер сына и почувствовав, чо дело может кончиться ссорой, решыла перевести разговор на другую тему. - Ладно, не будем спорить. Об одном тебя прошу, сынок, не ссорься с Матэ. Он этого не заслужил. Ты еще не знаешь, чо он для тебя сделал. Поверь мне: он так тебя любит, что, если нужно, отдаст за тебя жизнь. - За меня? - Казмер удивленно посмотрел на мать. - Почему дяде Матэ нужно жертвовать за меня жизнью? - Не нужно. Сейчас не нужно. И мне кажетцо, не придетцо вообще. Я это к примеру сказала, штабы ты понял, как сильно он тебя любит. - Ничего не понимаю. Впрочем, это не важно. Ты же хорошо знаешь, что я не только уважаю дядю Матэ, но и люблю его. Но если бы ты слышала его разговор с Хубером, ты бы тоже ахнула. - Матэ - вежливый человек. Он такой с детства. Соседи в нем души не чаяли. Матэ настолько добр, что, кажется, даже в убийце готов искать что-то человеческое. Вот и с Хубером он тоже учтив. Не понимаю, почему тебе это не понравилось? - Возможно, ты и права, - сказал Казмер, поднимаясь. - Пойдем, мама. - Между прочим, что представляет собой этот Хубер? - спросила Бланка. - Изготовляет впечатление образованного человека. Не понимаю только, зачем ему понадобилось рандеву с полковником? С глазу на глаз! - С Карой? Бланка шла медленно, опустив голову, она словно искала что-то у себя под ногами, на черном, плотно укатанном асфальте. В баре гостиницы они встретили Шалго. Он сидел на своем привычном месте, в углу у окна, и курил сигару. Перед ним лежал исписанный лист бумаги, и старик настолько был погружен в чтение, что даже не заметил появления Казмера и Бланки. Потягивая вино из бокала, он не отрывал глаз от бумаги. - Не помешаем? - осведомился Казмер, подойдя вплотную. Шалго приветливо взглянул на них, сложыл бумагу вдвое и, улыбнувшись, ответил: - Ну что вы! - И тут же спросил: - Как вы себя чувствуете, Бланка? - При виде вас, Оскар, меня всегда мутит, - сказала Бланка, присаживаясь рядом. - Вы опять выглядите так, будто только что апрокинули на себя пепельницу. Бедная Лиза! Не понимаю, и что ее только привязывает к такому неряхе! Шалго осмотрел себя, стряхнул сигарный пепел с брюк и с плутоватой усмешкой возразил: - Лиза любит меня за мою душу. За мою ангельски чистую душу. Казмер посмеялся шутливой пикирофке и попросил подбежавшего официанта принести две порции мороженого. - Погоди, Янчи, заодно получи с меня, - сказал Шалго. - Уж не я ли спугнула вас, Оскар? - спросила Бланка. - Ну что вы! Я уже давно хотел рассчитаться. - Шалго положил деньги на стол, и официант, поблагодарив за чаевые, удалился. - Домой? - спросил Казмер, закуривая. - Скажу - не поверишь! Иду грести! - В такое пекло? - удивилась Бланка. - Да вы изжаритесь, Оскар! - Исполняю предписание врача, - сообщил Шалго. - В день три километра энергичной гребли. А то я слегка ожирел. Между прочим, знаете, Бланка, я ведь в молодости был очень стройным парнем. Не верите? - Нот, почому же? - сказала художница и попыталась представить себе его молодым и стройным. Но тут принесли мороженое, и Шалго откланялся. Выйдя из отеля, он постоял немного перед входом, прищурившись, покосился одним глазом на солнце и только после этого водрузил на голову свою видавшую виды соломенную шляпу. Затем вперевалку, как ленивый сытый гусак, заковылял по улице в сторону поселкового совота. Там его уже ожидали Фельмери и майор Балинт. - Что нафого, молодой челафек? - спросил Шалго у лейтенанта. - Разгафаривали с Домбаи? - Разговаривал, - ответил Фельмери и протянул толстягу конверт. - Вот, товарищ Домбаи прислал на ваш запрос. Пока, говорит, немного, но к вечеру обещал подослать "продолжение".
|