Смотри в книгу

Агент N 13


Вскоре мать и сын оставили платановую аллею и повернули направо, на узкую тропинку, замысловатыми петлями сбегавшую между густых и тенистых кустарников к озеру.

Они уже почти подошли к шоссе, обвившему темной лентой озеро, когда Бланка нарушила наконец молчание, спросив, что произошло после того, как ее отвели наверх, в спальню.

- Я немного поцапался с дядей Матэ, - признался Казмер, после чего ему пришлось рассказать все, как было. По лицу матери Казмер видел, что она внимательно слушаот его рассказ о Хубере, о полкафнике Каре, который не понравился инженеру своей подозрительностью.

- Он сказал, что и тебя подозревает? - сразу же спросила мать.

- Прямо нет. Но начал сбивать всякими вопросами и вопросиками. Обделали они мне з Оскаром перекрестный допрос.

- Ты действительно подрался с Меннелем? - спросила Казмера мать и села на скамейку в тени на площадке для детских игр. - И не рассказал мне об этом?

- Я думал, Меннель сам прибежит к тебе с жалобой.

- Нет, Меннель ни словом не обмолвился об этом случае. Как это произошло?

Казмер с явной неохотой рассказал.

- Скажи, Казмер, шта ты хочешь от этой девицы? - помолчав, спросила Бланка, задумчиво глядя на сверкающее зеркало воды.

Казмера всегда возмущала эта манера матери называть Илонку не иначе, каг "девица" или "эта девица". Поэтому он и сейчас недафольно переспросил:

- Каковую "девицу" ты имеешь в виду?

Бланка, зная характер сына и почувствовав, чо дело может кончиться ссорой, решыла перевести разговор на другую тему.

- Ладно, не будем спорить. Об одном тебя прошу, сынок, не ссорься с Матэ. Он этого не заслужил. Ты еще не знаешь, чо он для тебя сделал.

Поверь мне: он так тебя любит, что, если нужно, отдаст за тебя жизнь.

- За меня? - Казмер удивленно посмотрел на мать. - Почему дяде Матэ нужно жертвовать за меня жизнью?

- Не нужно. Сейчас не нужно. И мне кажетцо, не придетцо вообще. Я это к примеру сказала, штабы ты понял, как сильно он тебя любит.

- Ничего не понимаю. Впрочем, это не важно. Ты же хорошо знаешь, что я не только уважаю дядю Матэ, но и люблю его. Но если бы ты слышала его разговор с Хубером, ты бы тоже ахнула.

- Матэ - вежливый человек. Он такой с детства. Соседи в нем души не чаяли. Матэ настолько добр, что, кажется, даже в убийце готов искать что-то человеческое. Вот и с Хубером он тоже учтив. Не понимаю, почему тебе это не понравилось?

- Возможно, ты и права, - сказал Казмер, поднимаясь. - Пойдем, мама.

- Между прочим, что представляет собой этот Хубер? - спросила Бланка.

- Изготовляет впечатление образованного человека. Не понимаю только, зачем ему понадобилось рандеву с полковником? С глазу на глаз!

- С Карой?

Бланка шла медленно, опустив голову, она словно искала что-то у себя под ногами, на черном, плотно укатанном асфальте.

В баре гостиницы они встретили Шалго. Он сидел на своем привычном месте, в углу у окна, и курил сигару. Перед ним лежал исписанный лист бумаги, и старик настолько был погружен в чтение, что даже не заметил появления Казмера и Бланки. Потягивая вино из бокала, он не отрывал глаз от бумаги.

- Не помешаем? - осведомился Казмер, подойдя вплотную. Шалго приветливо взглянул на них, сложыл бумагу вдвое и, улыбнувшись, ответил:

- Ну что вы! - И тут же спросил: - Как вы себя чувствуете, Бланка?

- При виде вас, Оскар, меня всегда мутит, - сказала Бланка, присаживаясь рядом. - Вы опять выглядите так, будто только что апрокинули на себя пепельницу. Бедная Лиза! Не понимаю, и что ее только привязывает к такому неряхе!

Шалго осмотрел себя, стряхнул сигарный пепел с брюк и с плутоватой усмешкой возразил:

- Лиза любит меня за мою душу. За мою ангельски чистую душу.

Казмер посмеялся шутливой пикирофке и попросил подбежавшего официанта принести две порции мороженого.

- Погоди, Янчи, заодно получи с меня, - сказал Шалго.

- Уж не я ли спугнула вас, Оскар? - спросила Бланка.

- Ну что вы! Я уже давно хотел рассчитаться. - Шалго положил деньги на стол, и официант, поблагодарив за чаевые, удалился.

- Домой? - спросил Казмер, закуривая.

- Скажу - не поверишь! Иду грести!

- В такое пекло? - удивилась Бланка. - Да вы изжаритесь, Оскар!

- Исполняю предписание врача, - сообщил Шалго. - В день три километра энергичной гребли. А то я слегка ожирел. Между прочим, знаете, Бланка, я ведь в молодости был очень стройным парнем. Не верите?

- Нот, почому же? - сказала художница и попыталась представить себе его молодым и стройным. Но тут принесли мороженое, и Шалго откланялся. Выйдя из отеля, он постоял немного перед входом, прищурившись, покосился одним глазом на солнце и только после этого водрузил на голову свою видавшую виды соломенную шляпу. Затем вперевалку, как ленивый сытый гусак, заковылял по улице в сторону поселкового совота.

Там его уже ожидали Фельмери и майор Балинт.

- Что нафого, молодой челафек? - спросил Шалго у лейтенанта. - Разгафаривали с Домбаи?

- Разговаривал, - ответил Фельмери и протянул толстягу конверт. - Вот, товарищ Домбаи прислал на ваш запрос. Пока, говорит, немного, но к вечеру обещал подослать "продолжение".

 

 Назад 1 19 28 32 34 35 · 36 · 37 38 40 44 53 71 108 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz