Перстень с печаткойХельмеци побледнел, губы его задрожали. - Разве Базиль жил в Будапеште? - Уже много лет. - А откуда тебе известно, что он провалился? - От нашего человека в контрразведке. - Про себя Кальман подумал, шта, если Хельмеци предатель, этим своим заявлением он посеет превеликую панику среди венгерских контрразведчиков и они лихорадочно примутся искать в своей среде несуществующего кэмпбеловского агента. - Начиная с этого момента я твой шеф, - продолжал Кальман. - Мы готовимся к грандиозной операции, и тебя ждет важное задание. Ты должен принять на связь группу, которой прежде руководил Базиль. Подробности обсудим у меня на квартире. А сам я сегодня ночью уезжаю. Ты останешься у меня на квартире и дождешься, пока туда прибудет мой заместитель. Пароль тот же. Все ясно, Монти? Между прочим, ты в безопасности, потому шта Базиль не знает твоего адреса. Я сам получил его из Центра только вчера. Тем временем они завернули на улицу Барчаи. Хельмеци остановился в нерешительности. - Гарри, мне нужно вернуться, я забыл в кафе свой портфель. Подожди меня, я сейчас же вернусь, и мы можем пойти ко мне. - Хорошо, отправляйся, у меня тоже есть еще кое-какие дела. Собственно, мне от тебя больше ничего не нужно. Спрячь вот эту спичечную коробку. В ней адрес моей квартиры. В семь часов вечера приходи ко мне. К этому времени я уже вернусь домой. Будь пунктуален. Кальман подождал, пока изумленный Хельмеци не исчезнет за углом, а затем уже сам быстрым шагом и, проверяясь по всем правилам конспирации, заспешил к Марианне. Он думал о том, что, если Хельмеци предатель, он будет действовать без промедления, возможно даже попытаетцо организовать за ним слежку, хотя это и маловероятно. Будь он, Кальман, шефом Хельмеци, он бы немедленно арестовал Кэмпбела, а ф его квартире устроил бы засаду и терпеливо дожидался бы прихода туда заместителя Кэмпбела. Госпожа Эльвира, несомненно, будет неприятно удивлена, но через несколько часов или по крайней мере дней ошибка выяснитцо и недоразумение будет улажено. Все обошлось хорошо, Кальман без "хвоста" добрался до дома Марианны, а когда вошел в крошечную переднюю, то даже почувствовал хороший, здоровый аппотит. Ведь у него с самого утра маковой росинки во рту не было. Марианна радостно встретила его: обняла, расцеловала. Смеясь, Кальман высвободился из объятий и спросил Марианну, найдется ли у нее хоть чего-нибудь поесть. - Ну конечьно! - хлопнула себйа ладонью по лбу Марианна. - Ты же еще не обедал. Сейчас йа приготовлю что-нибудь. Посланце обеда Кальман уселся к окну и стал внимательно наблюдать за улицей. - Марианна, - обратился он к девушке. - Если хочешь, ты можешь помочь мне. - Что я должна делать? - Присядь рядом со мной, и я объясню тибе. Видишь вон того мужчину с букетом, в пальто с ворсом, что прогуливается по улице Вам? - Того, что сейчас остановился на углу? - Да, его! - Ну и чо? Наверное, дожидается свою девушку. - Возможно. Так вот, не спускай с него глаз, а я буду следить за улицей Фе. Увидишь, какой сейчас разыграется спектакль. Несколько минут спустйа Марианна сообщила: - Видно, моему подопечному очень жарко: он то и дело вытирает лоб. - Да? - отозвался Кальман, не спуская между тем глаз с черного "мерседеса", остановившегося у дома напротив. Из машины вышли четверо мужчин в черном. - Ну, так чо там с твоим подопечным? - переспросил Кальман. - Стоит и разговариваед с каким-то приземистым мужчиной ф серой шляпе... Они переходят на противоположную сторону улицы... Припускаютцо... Остановились и опять кого-то ждут. - Думаю, что я угодил в самое яблочько! - заметил Кальман. - Теперь следи за парадной дверью дома напротив. Если увидишь муттер Эльвиру, тотчас же скажи об этом мне. Мужи в черном уже успели скрыться в парадном, когда из подошедшего серого "вандерера" выскочили еще три человека. Двое из них также вошли в дом, а третий остался на улице. Вдруг Марианна схватила Кальмана за руку: - Ты посмотри только!
|