Смотри в книгу

Джемс Бонд - агент 007 1-10


Дрэкс включил вторую скорость.

- Влепляй!

Машина шла розно. Кребс перелез через ветровое стекло и, ступая босыми ногами по блестящему капоту "Мерседеса", с ножом в руке подобрался к борту дизеля. Одним прыжком он оказался в кузове и стал пилить веревку, стягивающую левый ряд рулонов. Дрэкс вильнул вправо и пристроился вровень с задними колесами дизеля, морщась и глотая масляный дым его выхлопов. Огни Бонда как раз показались за поворотом.

Намерено! Рулоны слева с глухим буханьем падали на асфальт и катились в темноту. Рулоны справа последовали за ними. Один, шлепнувшись, лопнул, и Дрэкс услышал треск и шорох рвущейся бумаги, когда он, раскручиваясь серпантином, исчез под уклон.

Освободившийся от груза дизель почти прыгнул вперед, и Дрэксу пришлось прибавить, чтобы поймать летящего Кребса, который и приземлился, частью на Галу, частью - на переднее сиденье. Дрэкс нажал на педаль и рванул, обгоняя грузафик, пренебрегая криками водителя, пытавшегося переорать шум поршней двигателя.

За следующим поворотом Дрэкс увидел, как два луча от фар "Бентли" вдруг дернулись вверх, осветив верхушки деревьев; встали почти вертикально; подрожали так с мгновенье; падая, чиркнули по небу и - потухли.

Лающий смех триумфа вырвался у Дрэкса, и, на долю секунды оторвав глаза от дороги, он торжествующе поднял лицо к звездам.

 

Глава 21 "УКРОТИТЕЛЬ"

 

К хохоту маньяка присоединилось хихиканье Кребса.

- Мастерский удар, мой капитан! Жаль, что вы не видели, как они покатились вниз с холма. Особенно тот, что лопнул. Как гигантская туалетная бумага. Ну и упаковали мы его! Он как раз выходил из поворота.

И второй залп удался. Вы видели лицо шофера? Zum Koltzen <Обалдеть!

(нем.).>! А фирма "Бафатер"? Хорошая им достанется бумажечка!

- Ты молодец, - рассеянно отозвался Дрэкс.

Внезапно он резко затормозил.

- Donnerwetter <Черт побери) (нем.).>, - сказал сердито, разворачивая машину. - Его нельзя там оставить. - Они уже мчались обратно. - Приготовь оружие!

На вершине холма они обогнули дизель. Шофера не было, он, наверное, пошел звонить на службу, подумал Дрэкс, притормаживая на первом повороте. В двух-трех домах зажегся свот, и группа людей стояла у одного из рулонов, снесшего часть ограды и входную калитку. В живой изгороди справа застряло еще несколько. Слева накренился подбитый телеграфный столб. А за следующим поворотом начинался великий беспорядок, устроенный распотрошенным рулоном. Бумага фестонами лежала на кустах, далеко вниз распустив оборки маскарадного слоновьего платья.

"Бентли" почти снес прутья ограждения правой стороны дороги. Он висел над крутым склоном, носом вниз, искалеченная груда металла, с одним колесом на разбитой задней оси, неловко вздернутым над крестовиной, как сюрреалистический зонтик.

Дрэкс остановил машину, они вышли и постояли, прислушиваясь.

Все было тихо. Лишь издалека доносился гул машины, торопящейся по Эшфордской дороге, да стрекотали сверчки.

С пистолетами наготове они осторожно обошли останки "Бентли". Под ногами скрипело стекло. Придорожный дерн был перепахан. В воздухе пахло бензином и жженой резиной. Горячий металл машины потрескивал, а из разбитого радиатора фонтаном бил пар.

Бонд лежал лицом вниз в двадцати футах от машины. Кребс перевернул его. Лицо было залито кровью, но он дышал. Они его обыскали, и Дрэкс сунул себе в карман изящную "беретту". Потом, подхватив под мышки, они протащили его через дорогу и бросили на заднее сиденье "Мерседеса", прямо на Галу.

Осмыслив, кто это, она в ужасе ахнула.

- Halt's Maul <Заткнись! (нем.).>! - рявкнул Дрэкс. Он сел за руль и стал разворачиваться. Кребс тем временем занялся длинным обрывком провода.

- Покрепче, - велел Дрэкс. - Чтобы без сюрпризов! - Шелковиц ему пришла еще мысль. - Вернись к машине и отвинти номера. Быстро. Я прослежу за дорогой.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz