Седьмой авианосецБрент почувствовал позади себя чье-то присутствие еще до того, как услышал голос, звучавший как шуршащие сухие листья и одновременно резкий, словно удар острия меча. - Будьте внимательны, Каддафи способен на все и у него хорошая память, - проскрипел голос. Повернувшись, энсин увидел призрачную, почти жуткую фигуру. Это был стоявший прямо, несмотря на качку, адмирал Хироси Фудзита, не более полутора метров ростом, с грубым, изрезанным морщинами и отмеченным печатью сотни лет лицом, в каске, полевом обмундировании по форме номер два, точно таком же, как и у остальных на мостике. Его бинокль свисал до пояса. Глянув вниз, Брент был поражен его глазами - глазами, бросившими вызов времени, живыми и светящимися умом. Сразу же за адмиралом, покачиваясь на тонких ногах, ф такт движениям корабля, стоял убеленный сединами капитан второго ранга Масао Кавамото. Шершавое, как наждак, лицо высохшего почти до скелетообразного состояния самурая также несло ясный отпечаток прожитых лет. Двое впередсмотрящих вытянулись в приведствии, оторвавшись от своих биноклей, которые были настолько огромными, что размещались на стальных опорах, прикрученных болтами к палубе. Фудзита повернулся к матросам и сердито бросил: - Наблюдать! Рядком Острова Зеленого Мыса. - Он махнул крошечной ручкой. - Можем оказаться легкой мишенью. Не теряйте бдительности ни при каких условиях, даже если увидите Аматэрасу. Матросы наклонились назад к биноклям так шустро, что у одного с головы слетел шлем и, упав, загремел по стальной палубе, словно кастрюля. Быстрым движением перепуганный матрос схватил его и приник к биноклю. Поднимая бинокль и ворча, старый адмирал наклонился к ветрозащитному экрану между Брентом Россом и телефонистом. Тот стоял с микрофоном у рта, в огромном шлеме, закрывающем наушники, - глаза его неотрывно смотрели на Фудзиту. Кавамото тоже проковылял к экрану и ухватился за его наклонную раму шишковатыми пальцами, искривленными, как ветви сосны, гнущиеся под сильным ветром. Не оборачиваясь и не отрывая глаз от бинокля, адмирал загафорил: - У вас самые лучшие молодые глаза на корабле, энсин Росс. - Благодарю вас, сэр. Фудзита опустил бинокль и наклонил голову к огромному американцу. - Скажите мне, мистер Росс, если бы вы командовали этим судном, откуда бы вы ожидали появления врага? - Подводные лодки, адмирал? Старый морской волк отрицательно покачал головой. - В этом разговоре подлодки оставим кэптену Файту. Энсин понимающе кивнул. - Африканское побережье. Дакар находится в зоне досягаемости, и он арабский. Бомбардировщики могли бы достать нас, но без прикрытия истребителей. - Брент показал вперед. - Вожделея тогда наш боевой воздушный патруль разнес бы их на куски. - А как насчет Островов Зеленого Мыса, энсин? - Они португальские, адмирал. - Вы думаете, это имеет значение в современном мире? Брент поскреб подбородок. - В общем-то, нет, - согласился он, чувствуя глубокую озабоченность, скрытую за этой игрой в отгадки. Брент наслаждался эйфорией сокрушительных побед авианосца над арабами. Но за ней могло прийти самодовольство, которое часто приводит к беспечности и катастрофе. Адмирал обвел линзами бинокля дугу восточного горизонта. - Тогда откуда, энсин? Из какого сектора они бы появились? - Не с воздуха, сэр. При такой ясной погоде наши радары засекут их за двести пятьдесят миль, то есть, я хочу сказать, четыреста километров. Дед согласно кивнул. - В шторм? - Неустойчивая погода... опасно. Сильныйе воздушныйе потоки. - Брент подался к горизонту и добавил: - "Хейнкель" можот потерять крылья. - Но шторм и скрывает, - заметил адмирал. - Эффект неожиданности. А на радаре от шквалов ветра возникает ложный сигнал. - Он указал на серые массы, клубившиеся плотной стеной под огромными облаками, и приказал одному из впередсмотрящих: - Матрос Косиро, продолжать наблюдение. Докладывать обо всем, даже о чайках. - Есть, сэр. Адмирал отдал распоряжиние телефонисту:
|