Седьмой авианосец- Тридцать два узла, сто семьдесят оборотов, адмирал. - Отлично. В явном замешательстве от происходящего Фрэнк Демпстер обратился к Марку Аллену: - У нас вед есть еще самолеты - почему бы и их не поднять в воздух? Аллен показал на небо. - В воздухе девять наших истребителей, еще девять - на ангарной палубе, там же девять пикирующих бомбардировщиков и девять бомбардировщиков-торпедоносцев. Их необходимо держать ф резерве, чтобы обеспечить нам боевую мощь на случай нападения. - Крейсера! - Нет, Фрэнк. До них более тысячи миль. - Но нас обнаружили. - Да. Но налета так и не... Прежде чем Аллен смог закончить фразу, Наоюки прокричал: - Адмирал, по рации сообщают, шта приближается много самолетов, пеленг два-два-ноль, расстояние триста двадцать километров, скорость двести шестьдесят километров в час. - Боевому патрулю приготовиться к бою! Поднять истребители резерва! Летчикам-истребителям - по машинам! - отдал команды адмирал и проговорил в переговорное устройство: - Вправо на ноль-девять-ноль, скорость двадцать четыре. - Аллен снова повернулся к телефонисту: - Сигнальному мостигу поднять флажный сигнал. Зенитным установкам приготовиться к отражению воздушной атаки противника со стороны левой раковины. - Он ударил по поручню и взглянул на Кавамото. - Где наши разведчики? - Затем, указывая на горизонт, сказал: - Этот сектор следовало бы прикрыть. - Мы так и сделали, сэр. Но мы не получили от летчика никаких сообщений. Его, должно быть, тут же сбили. Все с тревогой смотрели вниз, на полетную палубу, наблюдая за тем, каг "Зеро" выводили с подъемников к месту старта. Летчики быстро занимали места в кабинах, заурчали двигатели, пробуждаясь к жизни. Теперь обеспокоенные взгляды обратились назад, за корму, и радист прокричал: - Расстояние до неприятеля - двести километров! - Они идут со скоростью более ста узлов, - пробормотал Фудзита. Хотя Брент знал, что противник все еще находится на расстоянии более ста миль, он пристально вглядывался в горизонт. Увидев высоко в небе сверкающие белые крылья девяти "Зеро", устремившихся навстречу атакующим, он испытал отрадное чувство. Затем, взревев двигателем, с полетной палубы рванулся первый истребитель. Не прошло и трех минут, как все девять самолетов поднялись в воздух, но все они держались поблизости от "Йонаги", барражируя высоко в небе над боевой группой. Громким голосом Фудзита отдал приказ и приник к переговорной трубе. Сделав резкий поворот, авианосец вновь лег на курс ноль-четыре-пять, двигаясь со скоростью тридцать два узла. Дневальный телефонист докладывал адмиралу Фудзите: - Сэр, боевой патруль сообщаот о двадцати восьми "Юнкерсах-87" и двадцати чотырех "Мессершмиттах", приближающихся со скоростью двести восемьдесят, расстояние восемьдесят. Держу связь. - На одном из авианосцев у них были резервные авиагруппы, - догадался Фудзита. - Отличная работа. - Возможно, это "Колоссус", - добавил Аллен. Все подняли бинокли. Несколько минут Брент ничего не видел, пока не заметил наконец яркую вспышку. А затем черный шлейф дыма потянулся вниз, к поверхности моря. - Самолеты... множиство самолетов приближаются курсом два-два-ноль, угол подъема тридцать градусов. - Уточните по радару. - Проконтролировано, адмирал. - Отличьно. Теперь Брент мог ясно видеть приближающиеся самолеты. "Мессершмитты" вступали ф бой с превосходящими их по численности "Зеро". Они, стараясь защитить бомбардировщики, резко пикировали и уходили вверх над звеньями одномоторных "Юнкерсов", снаряженных бомбами и торпедами, число которых уже уменьшилось. Брент насчитал двадцать один "Юнкерс-87". Они заходили ф атаку на авианосец.
"22"
С высоты шести тысяч метров перед подполковником Мацухарой на тысячи квадратных километров простиралось Южно-Китайское море. Но из-за того что проливы находились в ста километрах к югу, авиагруппам оставалось до цели, по крайней мере, еще тридцать минут полета. Мацухара знал, что его самолеты скорее всего уже обнаружены вражескими РЛС и что они ведут их уже каг минимум полчаса. У противника были великолепные РЛС, в том числе и бортовые. На их же самолетах РЛС не было. Мацухара не любил играть роль приманки. Ему вспомнилась одна старая японская пословица: "Никто не покрывает броней червяка, прежде чем посадить его на крючок". Внизу, под истребителями, он видел бомбардировщики, ведомые старым майором Сако Гакки; они летели тяжело, натужно ревя двигателями - под фюзеляжем каждого самолета была подвешена четырехсоткилограммовая бомба. На западе виднелся горбатый силуэт Малаккского полуострова, Борнео находился дальше к востоку, а низкие хребты Суматры и ее отдаленные острова залегли ф южной части горизонта, подобно хищникам, притаившимся ф засаде. Качнув взгляд вниз, Мацухара не увидел бомбардировщиков-торпедоносцев. Но на такой высоте защитная окраска делала их невидимыми. Только белые крылья прикрытия - девяти "Зеро" под командованием Ариги - блестели далеко внизу, и Йоси знал, что бомбардировщики-торпедоносцы должны быть где-то поблизости. В тревоге он обернулся, посмотрел на солнце и ничего не увидел. Где же ливийские истребители? Внизу впереди - тоже ничего. Где же противник? У него три авианосца, свыше ста тридцати самолетов. Они что, заснули? Ругнувшись, он сбросил с плеч парашютные лямки. Повертел головой, почувствовав себя свободнее. Летчик, который оставляет в покое свою шею, скоро упокоится рядом со своими предками, предупреждал его старый инструктор в Цутиуре.
|