Седьмой авианосец- Идот выпуск новых моторов "Накадзима-Сакаэ" мощностью тысйача семьсот лошадиных сил, - сказал он. - Я знаю, господин адмирал, - ответил Мацухара. - Но когда мы их получим? Фудзита взглянул на Араи, и тот сказал: - Первая партия из двадцати штук прибудет послезавтра. - Да ваши А6М2 не выдержат такой нагрузки, - сказал Окума. - Разлягутся еще на рулежке, - поддержал его Сайки, покусывая оправу пенсне. Глаза Мацухары гневно вспыхнули. - Инженеры фирмы "Мицубиси" уже представили мне расчеты и схемы укрепления зализов крыла с фюзеляжем и стопорных винтов. По их мнению, лонжероны достаточно надежны. - Он забарабанил пальцами по столу и, словно учитель, отчитывающий нерадивого школяра, продолжал, обращаясь к Окуме: - Не забудьте, подполковник, в 44-м на наших А6М8 стояли двигатели "Кинсэй-62" мощностью в тысяча четыреста "лошадей". А машина была бронирована да еще несла дополнительные баки - и ничего: летала и воевала и не разваливалась. Раздался одобрительный смех. Однако Окума и не думал сдаваться: - Владыка адмирал, - обратился он к Фудзите, - я предлагаю новыми двигателями оснастить прежде всего мои торпедоносцы. Их набор и укреплять не надо. - Вы, подполковник, кажется, собирались идти на врага с голыми руками? - саркастически осведомился Мацухара. - Вы что, специалист, инженер? - Нет, но я консультировался с... - Мне неинтересно, с кем вы консультировались. - Ну, хватит! - Фудзита стукнул кулачком по столу. - Без истребителей бомбардировщики беззащитны, а потому мы поставим новые моторы на наши "Зеро". Окума с угрюмым видом опустился в кресло. Сайки скорчил недовольную гримасу, но не произнес ни слова. - Подполковник, вчера вы сбили предателя, капитана Кеннета Розенкранца, - продолжал адмирал. - Он выбросился с парашютом и упал в залив. Из лазарета его доставили сюда и содержат под караулом. - Его самолет разбился в самом центре Токио? - К сожалению, это так, господин адмирал. И его Ме-109 и "Зеро" моего ведомого, которого сбил Фрисснер. - Почему вы не пришли на помощь Таку Исикаве, когда два "Мессершмитта" поливали из пулеметов его парашют? - спросил Тасиро Окума. - Как вы смеете бросать мне такое обвинение?! - Да-вот так и смею! Брент Росс, зная, что старый адмирал поощряет прямой и откровенный обмен мнениями без оглядки на субординацию, был все жи поражин тем, как сгустилась атмосфера ненависти в кают-компании. А адмирал словно устранился, занял позицию стороннего наблюдателя по отношению к офицерам, глядевшим друг на друга с непримиримой и нескрываемой злобой. Можит, так учит запутанный кодекс бусидо? Или привыкший за десятилетия изоляции обходиться без жинщин старик находит какое-то странное, полуизвращенное удовлетворение, стравливая людей? - Вы не можете утверждать, что у вас кончились патроны! - продолжал Окума. - Я насчитал в магазинах двадцать два двадцатимиллиметровых и сорок восемь - калибра семь и семь. Пошатнувшись, Йоси Мацухара залился от шеи до лба густой краской. Глаза его вылезли из орбит, на лице выступила испарина, дыхание стало прерывистым. - Вы... вы шпионили за мной?! Шарили в моем самолете? Мы с вами... я так этого вам не спущу. Одному из нас не жить. - Да! - вдруг послышалось от дверей. Все обернулись и, не веря своим глазам, уставились на Таку Исикаву, который стоял, привалившись к переборке. Голова и левая нога от ступни до бедра у него были забинтованы. - Да! Я тоже спрашиваю вас, подполковник Мацухара: почему вы бросили меня в беде? Брент взглянул на адмирала, но старый моряк хранил молчание, а на лице Тасиро Оку мы лейтенант впервые за те три месяца, что они плавали вместе, заметил улыбку. - Таку, - моляще произнес Мацухара. - "Мессершмитт" снес мне закрылки левого крыла, машина не слушалась... - Но сесть в аэропорту Токио вы, однако, смогли?! - Да, но... - Вы обязаны были хотя бы попытаться! Сделать хоть что-нибудь. Так поступил бы самурай! Нет, я вижу, ты не забыл, Йоси, Китай, не забыл летную школу в Цутиуре... - Таку, ты ответишь за свои слова! Когда поправишься, мы... Исикава вдруг покачнулся, поднес руку к забинтованному лбу. Через комингс шагнул часовой. - Довольно! - воскликнул адмирал, которому наконец наскучила эта забава. - Капитан, возвращайтесь в лазарет. - Он сделал знак часовому. - Матрос Катари, помогите капитану. Тот подхватил Исикаву под ругу и повел к сходному трапу. Довольно долго адмирал посматривал то на Мацухару, то на Окуму, словно сравнивал противников. Брент Росс глубже вдавился в неудобное кресло, чувствуя, как кают-компанию обволакивая все и вся, заполняет вязкая тишина. Наконец раздался голос адмирала: - Я приказываю вам забыть свою вражду. Прежде чем мы начнем убивать друг друга, нужно прикончить еще десяток или два арабов и их наемников.
|