Седьмой авианосецВ дверь постучали. Вошел Хирата. - Адмирал, - сказал он, выпрямившысь. - Лейтенант Трави готов. - Отлично. Затем, поглядев на Росса, Хирата продолжил: - Лейтенант требует присутствия двух волосатых варваров, адмирал. Собственно, он обещаот, адмирал, провести всю церемонию на английском языке. - Церемония? - переспросил Росс, вцепившись в подлокотники. - Та самая? - Вы пытаетесь понять нас, наши мотивы, источники, откуда мы черпаем силы, - говорил адмирал с улыбкой. - Вам не терпится узнать нашу логику. Раньше вы упомянули об обломке дерева, выброшенном морем на сушу, и сравнили с ним "Йонагу". Вам никогда не доводилось рассматривать древесину, побывавшую в море? - Я вас не совсем понимаю... - Японцы убеждены, что природа - хороший учитель. Когда-нибудь возьмите в руку кусочек такого дерева и внимательно его разглядите. Вы увидите, что море вымывает все мягкое, податливое, оставляя лишь самое прочное. Вы поймете, как укрепляются волокна японского характера, узнаете то, чего не в силах постичь западное сознание. Через несколько минут вы станете свидетелем события, которое убедит вас в нашей силе, в нашей верности духу бусидо. Вы поймете, что означает умение самурая выполнять приказ и к каким последствиям может привести ослушание. - О каких последствиях идет речь? - Лейтенант Мори ослушался приказа. Теперь он искупит свою вину, реабилитирует себя тем, что совершит харакири, ритуальное самоубийство. - Он вспорет себе живот? - Да. Ведь он открыл огонь по автожиру Прибрежной охраны без моего приказа. Росс начал смутно припоминать тот инцидент. Да, он наконец снова вернулся памятью к недавним событиям. Адмирал тогда еще пришел в ярость. - Неужели из-за этого пустяка он выпустит себе кишки? - У нас есть пословица, капитан. "Истинное мужество заключается в том, чтобы жить, когда надо жить, и умереть, когда надо умереть", - сказал адмирал и затем проговорил, словно отрезал: - Приказ есть приказ, и его необходимо выполнять. Только так ведут себя люди чести.
Двое охранников отвели Росса на ангарную палубу, где он оказался перед помещением, сооруженным из некрашеных досок. Внутрь вела одна-единственная дверь. Возле нее Росс увидел Эдмундсона под охраной еще двоих японцев. Американцы обменялись приветствиями, а японцы молча стояли и смотрели на них. Палуба была заполнена рядами самолетов. В лучах прожекторов, на потолке, Росс прекрасно видел, как вокруг них копошились техники и механики, проверяли двигатели, закрылки, элероны, щелкали рычагами управления. Бомбы и торпеды по-прежнему находились на стеллажах, бензином пахло все так же слабо. - Похоже, через задний подъемник они отправляют самолеты наверх для нового патрулирования. А всерьез атаковать пока не собираются, - сказал Росс Эдмундсону, на что тот кивнул. - Что случилось, капитан? - спросил Тодд после паузы. - Я слышал стрельбу, вой, грохот.
|