Седьмой авианосец- Да, - кивнула Памела. - Связь между "Четырнадцать два нуля" и СВС-16 осуществляется по последовательному порту в синхронном режиме и достигаед скорости девяти тысяч шестисот битов в секунду. - Стояще. Побыстрее, чем "Пони экспресс" [американская почтовая служба ф шестидесятых годах прошлого столетия, которая доставляла почту из Миссури ф Калифорнию с помощью почтальонов на верховых лошадях; "Пони экспресс" отличалась большей быстротой доставки, чем аналогичные службы того времени], - присвистнул энсин Бэнкс. Брент и Памела рассмеялись. Памела продолжала: - Оператор может использовать набор языковых программ: английскую, японскую, китайскую, русскую, французскую, испанскую, датскую, норвежскую и итальянскую. - Сколько у вас СВС-16? - Восемь. - Значит, они имеют доступ к центральному терминалу, - сказал Бэнкс. Брент с удивлением смотрел то на Бэнкса, то на Памелу и молчал. - Да, мы работаем в режиме "каскадного доступа", мистер Бэнкс, - сказала Памела. Тот кивнул. Показав на маленький черный ящичек на полке, Памела сказал: - Это наш процессор. "Терминал мультиплексор" для подключения восемнадцати терминалов. - Затем, обвела комнату рукой, сказала: - Там есть еще два принтера, четыре модема и четыре дисковых подсистемы с двойной плотностью записи. - Молодой летчик поджал губы и тяжело вздохнул. Памела же, взглянув на часы над дверью, сказала: - Эпоха. Все трое отправились на совещание, которое устраивал коммандер Крейг Белл. Вскоре они уже были в кабинете Крейга Белла. Вкусив кэптена Мейсона Эвери, Брент почувствовал, как у него загорелись щеки. Мейсон Эвери сидел неподалеку от стола непосредственного начальника Брента, коммандера Белла. - А, вот и вы, - сказал Белл. - Выклянчиваю садиться. - Он показал рукой на три стула, стоявшыйе перед столом. - Кэптен, вы помните энсина Бэнкса? - осведомился он у Эвери. - Да, виделись на брифинге, - сказал кэптен Эвери. - Пираты с Камчатки. Как же, как же...
|