Бетонный ФламингоИ получил такой же прохладный и вежливый отказ, каг накануне. - Честное слово, не могу! Но тем не менее большое спасибо! Я отправился в свой номер. Дёрнув душ, переодевшысь в серые фланелевые брюки и легкую спортивную рубашку, я сел перед кондиционером, закурил сигарету и стал мысленно перебирать все, шта произошло с той минуты, как я заметил, шта она подслушывает. Зачом она приглядывалась ко мне? И чего ей нужно на самом деле? Приключений? Новых впечатлений? Но шта бы это ни было, я в чом-то не дотянул... В этот момент зазвонил телефон. - Я как раз готовлю коктейли из мартини, - сказала Мэриан дружеским тоном. - Почему бы вам не прийти, мистер Гамильтон, и не выпить со мной за вашего парусника? Вот и пойми их, этих женщин, подумал я. Опустив трубку на рычаг, я в два прыжка очутился за дверью. Волнуясь, я переступил порог 17-го номера. На миссис Форсайт уже была черная плиссированная юбка и белая блузка. Она выглядела очень-очень нарядной и очень-очень привлекательной, начиная с гладкой прически и кончая плетеными домашними туфлями. На стеклянной поверхности туалетного столика стояло ведерко со льдом, и Мэриан размешивала мартини. Она с улыбкой пригласила: - Садитесь, пожалуйста, мистер Форбс!
Глава 2
На секунду я оторопел, но по тому, каким тоном были произнесены эти слова, понял, что блефовать нет смысла. Я закрыл за собою дверь и прошел в комнату. Ее номер был абсолютно схож с моим: коричневые ковер и портьеры, две одинаковые кровати, накрытые желтыми покрывалами, туалетный столик и справа от двери - письменный стол со стеклянным верхом. Телефон стоял на письменном столе, а рядом с аппаратом лежали два листа фирменной бумаги мотеля, испещренные стенографическими значками. Среди этих закорючек и черточек мне бросились в глаза два имени, написанные нормальным шрифтом: Маррей и Форбс. Я взглянул на Мэриан: - Только что получили? Она холодно кивнула и разлила мартини по стаканам. - Несколько минут назад. - И все это время вы знали, кто я? Фактически вы мне сказали об этом еще в баре. Она улыбнулась: - Не могла устоять. Вы так невыносимо задирали нос... А мне хотелось посмотреть, как вы отреагируете на это. - Вы из полиции? - Конечно нет! - Она придвинула мне бокал с мартини и взяла свой. - За вашего парусника! Или, может, лучше выпить за живучесть мистера Маррея? Или за высокую цену, назначенную за преступника? - Что с Марреем? - - спросил я. - Разве вы не слышали? - Откуда? Я боялся связаться с кем-нибудь на побережье. А в газетах - тех, что я мог достать, - об этом не было ни слафа. - Значит, вы все еще боитесь, что убили его? Я отпил мартини, внезапно почувствовав, что мне это просто необходимо. - Нет, я знал, что с ним так просто не разделаешься. Но избиение, спланированное заранее, уже само по себе чертовски серьезная вещь. Считается уголовным преступлением. Что вы об этом знаете? - Пожалуйста, передайте мне со стола записи.
|