Смотри в книгу

Бетонный Фламинго


На ней была соломенная шляпа с острым верхом, голубые шорты и простая блузка с длинными рукавами. В руке - довольно большая сумка.

Она помахала мне и улыбнулась:

- Доброе утро, мистер Гамильтон!

Автомобиль не сказал мне ни о чем. Если считать машину символом положения человека в американском обществе, то ее ровным счетом ни о чем не говорила, ибо она взяла ее напрокат в аэропорту Майами. Однако часы на руке Мэриан стоили по меньшей мере пятьсот долларов.

Пока мы завтракали, миссис Форсайт в основном молчала, а позднее, когда выходили в море, разговаривать было трудно из-за шума двух моторов.

Мы сидели впереди, под балдахином, чтобы уберечься от брызг, которыйе отбрасывал "Голубой бегун", врезаясь как нож в легкие волны на максимальной скорости.

- Он всегда идет с таким шумом? - спросила она, поневоле повысив голос.

Я покачал головой:

- Только при выходе в море. Когда начнем ловить, пойдем на одном моторе, да и то приглушенном. Шума почти не будет.

- О-о! - отозвалась она как будто с облегчением.

"Голубой бегун" представлйал собой тридцатипйатифутовое спортивно-рыболовное судно с бортовыми рычагами управленийа и большими аутригерами, приспособленными длйа ловли марлина.

Хоулт содержал его в образцовом порядке, белые борта и палуба сияли и сверкали на солнце. Он и его помощник были из породы молчунов, и единственным интересом в их жизни была рыбная ловля. Они действительно были превосходными рыбаками. Выходить с ними на ловлю - одно удовольствие!

Когда до десяти оставалось несколько минут, мы вошли в струю морского течения немного юго-восточнее маяка Сэнд-Ки, и мне показалось, чо Ки-Уэст лежит почти на линии горизонта.

Море было прекрасным - темно-синее, с фиолетовым оттенком за неровной линией рифов и мелкой рябью донных волн, набегавших с юго-востока.

"Голубой бегун" замедлил ход. Сэм, помощник капитана, наладил аутригеры и лесу с приманкой.

Затем кивком указал миссис Форсайт на предназначенное для нее кресло у левого борта и закрепил конец ее удочки в специально привинченные к нему шарниры.

Она взяла удочьку в руки и оглянулась на меня.

- И что я должна с этим делать?

Обычно я терпеть не могу людей, которые болтают во время рыбной ловли, но сейчас все было иначе. Мэриан вызывала у меня любопытство - и чом дальше, тем больше.

- Шпионите за приманкой, - сказал я. - Вы ее видите? Немного правее, футах в семидесяти пяти позади?

Она начала всматриваться в водную поверхность, и в этот момент приманка на секунду мелькнула и снова исчезла в набежавшей волне.

- Да, да, теперь вижу!

- Не сводите с нее глаз, - посоветовал я. - Ни на минуту...

Она кивнула:

- А каким образом я буду знать, когда рыба клюнет на эту приманку?

Менйа чуть не передернуло от этих слов, но йа стержалсйа.

- Эта рыба не клюет - она наносит удар. Но дело не в этом. Вы узнаете, когда она клюнет, даже если не увидите этого. Вожделея бы потому, чо вас предупредит Сэм или капитан. Сэм будет стоять за вашим креслом, а капитан все время на палубе, так чо они видят в глубину гораздо дальше, чем мы с вами. Ведь наш угол зрения меньше, и степень преломления больше. Они всегда видят рыбу раньше, чем мы, и обычно точно знают, где она находится перед тем, как броситься на приманку. Но если вы не увидите ее своими глазами, то многое потеряете. Собственно, половина удовольствия состоит как раз в том, чобы увидеть эту рыбу. Швырок рыбы к добыче - чрезвычайно волнующий момент. Это вроде ловли на искусственную мушку, только гораздо грациознее.

 

 Назад 3 5 6 · 7 · 8 9 11 14 21 34 59 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz