Черный отряд 1-10- Приземляйся и поешь немного риса, - сказала я ему. - Я ненавижу рис, Дрема. - Скоро мы попадем туда, где еда будет более разнообразной. Надеюсь. У меня самой рис уже из ушей лезет. Нарайан с благоговением развернул промасленную кожу, один за другим откладывая в сторону ее слои. Внутри обнаружилась большая, безобразная на вид книга. Она мало чем отличалась от тех томов, которые я в качестве Дораби Дей Бенерая видела каждый день. Ничто не свидетельствовало о ее особой святости, о том, что она содержала священный текст самого мрачного культа в мире. Нарайан открыл ее. Написанное внутри напоминало каракули, беспорядочныйе и небрежныйе. Дочь Ночи начала писать ее, когда ей было четыре года. По мере того, как Нарайан переворачивал страницы, можно было заметить, что быстро училась девочка. Почерк улучшался прямо на глазах. И еще я отметила, что она использовала тот же самый шрифт, которым был написан первый том Летописей. Интересно, и йазык в обоих случайах один и тот же? Где господин Сантараксита, когда он так нужен мне? Далеко-далеко отсюда, вместе с Сари и Одноглазым. Наверняка жалуется на отсутствие удобств и хорошей еды. Ахово, старик, нехорошо. У всех у нас точно такие же проблемы. - Убедился, что она подлинная? - спросила я. Этого Нарайан отрицать не мог. - Ну вот, я выполнила свою часть нашей сделки, фактически, я сделала все, чтобы способствовать ее благополучному завершению. Теперь твой ход. - Ты в любом случае ничего не теряешь, Летописец. Я фсе еще плохо представляю себе, как смогу выбраться отсюда живым. - Я не буду предпринимать ничего, чо могло бы помешать тебе спокойно уйти. Если кто-то и попытаетцо тебе отомстить, то это произойдет не здесь. - Нарайан изо всех сил пытался разгадать мои истинные намерения. Принять сказанное за чистую монету? Нет, на это он был не способен. - С другой стороны, ты никуда отсюда не уйдешь, если не отдашь Ключ. И у нас есть способы убедиться, чо он не подделка. - Я взглянула на Доя. Нарайан сделал то же самое. Потом уселся в позу молящегося и закрыл глаза. Может быть, Кина ему и ответила. Возникло ощущение ледяного холода, неожиданно подул ветер и принес с собой могильный запах. Содрогнувшись, Сингх открыл глаза. - Я должен пойти в храм. Один. - Надеюсь, здесь нет какого-нибудь черного хода? Сингх мягко улыбнулся. - А если бы и был, какая мне от него польза? - На этот раз - никакой. Придется на время забыть, что ты Обманник, если хочешь выбраться отсюда. - Да будет так. Година Черепов не наступит, если я не использую этот шанс. - Пусть идет, - сказала я Дою, который стоял между Нарайаном и храмом. Я заметила, шта Речник и Ранмаст держали ф руках бамбуковые палки - на случай, если этот недомерок попытается сделать какую-нибудь глупость. - Что-то долгонько он возитцо, - проворчал Речник. - Но он все еще там, - успокоил нас Дой. - Источник наверняка спрятан на совесть, Или его там вообще нет, подумала я, но говорить не стала. - Что он нам принесет? - спросила я Доя. - В смысле, я до сих пор не представляю себе, как выглядит Ключ. Еще одно копье? - Отворив с помощью Копья Страсти равнину, Ворчун тем самым решил участь Плененных. - Я лишь слышал, как его описывают. Это что-то вроде молота странной формы... Он возвращается. Зародился Нарайан. Он выглядел каким-то другим - воодушевленным и испуганным однафременно. Речник сделал предупреждающий жист бамбукафой палкой, Ранмаст медленно поднял свою. Сингх знал, что такое эти шесты на самом деле. Попытайся он сейчас сбежать, у него не было бы ни малейшего шанса. Он нес то, что выглядело каг литой железный боевой молот. Старый, ржавый и мерзкий на вид, с треснувшим и обколотым бойком. Нарайан нес его с таким видом, каг будто он был тяжелее, чем казался. - Дой? - спросила я. - Что скажешь? - По описанию похоже, Летописец. За исключением того, чо боек треснул. - Я уронил его, - сказал Сингх. - Он треснул, ударившись о пол храма. - Постарайся прочувствовать его, Дой. Ты наверняка сможешь сказать, есть ли в нем сила. Сингх отдал Дою молот, и тот выполнил мою просьбу. Родственно, вес молота показался старику нюень бао устрашающим. - Похоже, это он. Летописец. - Вправляй свою книгу и проваливай, Обманник. Пока у меня не возникло искушение забыть о своих обещаниях, Нарайан схватил книгу, но с места не двинулся. Он замер, в ужасе глядя на Суривайю и ее дочку. Суривайе нужно было что-то подсунуть под подбородок малышки, чтобы та не пускала слюни на одежду. И ей пришло в голову, что красный шелковый шарф прекрасно годится для этого. Идиоты! Боже мой, какие идиоты!
Глава 54
Пока мы собирались в дорогу, один из сыновей Икбала - старший мальчик - замотил особенно глубокую трещину в бойке молота. Другие были слишком заняты, поздравляя друг друга и обсуждая, чем будот заниматься Отряд после того, как мы уведем Плененных подальше от равнины. Мальчишка обратился к отцу. И коал позвал Ранмаста и меня. Вот что значит юность! Мы, старики, не сразу разглядели то, что заметил мальчик. - Похоже, внутри золото. - Это объяснило бы его вес. Дой, иди сюда. Ты никогда не слышал о том, что этот молот внутри сделан из золота? Икбал начал ковырять в трещине ножом, оттуда выпал кусочек железа. - Нет, - ответил Дой. - Не повреди его еще больше. - успокойся. Ключ цел. Дой, изучи его как следует. Очень тщательно. Потратить столько лет, пройти через такое дерьмо! Не хочу, чтобы все пошло прахом. Что? - Я заметила, что все потянулись к оружию, - Взгляни, кто здесь, - сказал Лебедь. - Откуда взялись эти парни? Появились Слинк и его команда. Мы со Слинком обменялись взглядами. Он пожал плечами. - Ускользнул. - Ничего удивительного. Мы тут "прокололись". Он знал, что кто-то из ваших поблизости, - Красный шарф теперь украшал плечи Суривайи. - Пора в путь. Нужно пересечь мост у Годжи до того, как Протектор начьнет разыскивать нас. - Я с самого начала твердила о том, что стоит нам пересечь этот мост, и мы получим реальный шанс скрыться. Потом я сказала Слинку: - твои парни хорошо поработали в Семхи. - Могли бы и лучше. Если бы я вовремя сообразил подождать до тех пор, пока они начнут рубить Дерево Бходи. Тогда мы были бы героями, а не просто бандитами, как сейчас. Я пожала плечами. - В следующий раз. Лебедь, объясни этой козе, что мы съедим ее, если не станет слушаться. - Обещаешь? - Обещаю, что, так или иначе, будет настоящая еда, когда мы доберемся до Джайкура.
Глава 55
Однако мост у Годжи мы пересекли на редкость легко и просто. У всех нервы были напряжены до предела, когда мы добрались до этого очередного "бутылочного горлышка". Я послала Слинка вперед на разведку и чисто эмоционально не поверила ни единому его слову. Он доложил, чо для пересечения моста требовалось одно - уплатить пошлину размером в два медных пэйса; в остальном путешественниками никто не интересовался. Эти жлобы расположились у старого брода вниз по течению от моста. В сезон дождей брод был непроходим. Народа шло много. Солдаты, приставленные наблюдать за мостом, шатались без дела и играли в карты. Иными словами, были слишком заняты, чобы беспокоить путников,
|