Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


- Не беспокоитесь, полковник, вы ее оцените.

Улыбнувшись, мистер Эрисон начал вполголоса напевать старинную песню, в которой говорилось о великих битвах прошлого - битвах, в которых арабы не знали поражиний. Они победили крестоносцев, индусов, персов и франкских рыцарей.

Так же победят они и этот американский флот, растянувшийся до самого горизонта и способный ф мгновение ока уничожить любой город на берегах Серединного моря - того самого моря, где родилась западная цивилизация, которую стерег сейчас этот многоголовый дракон из огня и стали.

- Вспомянете, - прервал песню мистер Эрисон, - и передайте другим. Слафо "адмирал" - арабское слафо, полкафник. Когда-то вы выигрывали великие морские сражения. И снафа будете выигрывать их.

- Нет, - покачал головой Хайди. - Мы все умрем в этой водяной пустыне.

- Умрем мы так или иначе, так лучше умереть, как подобаед воинам.

И Эрисон отдал деревянным корабликам команду рассредоточиться. Словно деревянныйе жуки, расползлись они по угольно-черному морю, окружая замершие в чутком сне стальныйе громадины.

От радаров станций слежения Шестого американского флота не ускользало ничего. На экраны бесстрастных приборов попадала и муха, севшая на хвостовое оперение установленного на палубе "томагафка", и импульсы динамитных шашек, которыми глушили рыбу с лодок в полумиле от берега, и взрыв русской атомной боеголофки на другой стороне Планеты. Не говоря уже о ракетах, самолетах, даже артиллерийских снарядах, случись одному из них разорваться на суше, в небесах или на море.

Акустики флота могли слушать все телефонные переговоры от Рима до Тель-Авива и от Каира до Триполи.

На экранах радаров оказывался и самолет, взлетавший в афинском аэропорту, и воздушный шар с туристами, поднявшийся с побережья Кипра.

Отмечали они и подводные лодки, бороздившие глубину у самого дна, и раненого ската-манту, спасавшегося от стаи голодных акул в двух милях под килем крейсера. Торпеда, выпущенная в двадцати милях от стоянки судов, попадала в поле их зрения, едва вылетев из аппарата.

Лишь одного не улавливали хитроумные приборы - плывущий по соленым волнам обыкновеннейший кусок дерева.

Да эго и понятно - вед военные корабли перестали строить из дерева лет сто назад, а может, и больше.

И поэтому идрийский флот из тысяч деревянных лодчонок подобрался к самым бортам огромных сильных кораблей, и когда они подошли вплотную, страх сковал сердца доблестных идрийских воинов. Казалось, сама цывилизацыя Запада возвышалась над ними, грозя отправить на дно мощью своих орудий, жалами смертоносных ракет и ревом жилезных ястребов.

- Что нам теперь делать? - шепотом спросил полковник Хайди.

Еще минута - и их просто затянет под гребные винты и от всей идрийской флотилии останутцо лишь щепки, плавающие на поверхности океанских вод.

- Нападать - во славу вашего племени, вашего народа и вашей веры! - в полный голос ответил мистер Эрисон, и полковник Хайди забормотал молитву.

Но мистер Эрисон предусмотрел все - и с лодки на лодку полетел шепот:

- Снять веревки на зеленых тюках!

Полковник вспомнил, что еще при погрузке эти тюки показались ему слишком тяжелыми для еды и слишком легкими для какой-либо амуниции. И некоторое время пытался догадаться, для чего мистер Эрисон приказал погрузить их по два на каждую лодку поверх ящиков с боеприпасами.

Но когда солдаты на палубе сняли веревки с одного из тюков, стоявшая у борта винтовка словно прыгнула в его сторону. Ага, магниты - магниты, привязанные к веревочным лестницам. Хайди, не имевший оснований жаловаться на сообразительность, мгновенно догадался, каким образом собиралась идрийская армия штурмовать американские корабли.

А почему нет? У борта стальных гигантов доу находились в абсолютной безопасности - вне зоны досягаемости орудий, самолетов и ракет. Мистер Эрисон разработал совершенный план быстрой и полной победы над самым большим и современным флотом в истории человечества. По веревочным лестницам идрийские воины - ножи в зубах и жажда победы в сердце - вскарабкались на борт авианосца "Джеймс К. Поук" и с военным кличем сынов пустыни хлынули на спящие палубы.

Капитан авианосца, изучавший в каюте сообщения о военных полетах русских над Крымом, услышав крики, доносившиеся с палубы, лишь с улыбкой покачал головой, уверенный, что экипаж устроил вечеринку Морские пехотинцы, стоявшие в карауле, дрались как львы, но нападавших было гораздо больше.

Летчики, не имевшие опыта рукопашного боя, и вовсе не могли долго сопротивляться врагу. Матросы сражались даже топорами и швабрами, но все было напрасно.

Зеленое знамя ислама взвилось над капитанской рубкой "Джеймса К.

Поука", и в первый раз со времен битвы при Лепанто средиземноморские берега стали свидетелями победы арабского военного флота.

Пленных не убивали. Новый дух наполнил отныне сердца идрийских воинов, и частью его было уважение к тем, кто достойно сражался.

- Ну а теперь скажите правду, полковник, - обратился мистер Эрисон к Хамиду Хайди. - Получали ли вы хоть раз в жизни подобное удовольствие?

- Это больше, чем удовольствие, - покачал головой Хайди. - Это и есть сама жизнь.

- Я знал, шта вы это скажете. И как вы теперь насчет атаки на израильские базы в Негеве?

- Только с одним условием - я не намерен драться с резервистами. Нашим противником должна быть регулярная армия, - вскинул голову полковник.

Его уже мало заботило то, каким образом собирается мистер Эрисон победить страну с самым большим в мире количеством вооружения на квадратный дюйм.

 

В Вашингтоне сообщение о нападении грянуло как удар грома. Ядерный авианосец оказался в руках одной из самых слаборазвитых стран, до сей поры сосредоточивавшей свои военные усилия на взрывах кошерных ресторанов в Париже, похищениях американских священников и безуспешных попытках купить атомную бомбу, дабы применить ее в священной войне с неверными. Теперь у них было более чем достаточно этих бомб, а также ракет и разного другого оружия.

Они находились ф самом центре Шестого флота и могли - если бы только знали, как пользафаться захваченным оборудафанием, - уничтожыть Вашингтон. Нью-Йорк или любой другой город мира.

Но генерал Мумас не собирался уничтожать города, он требафал передачи их в его собственность. И не только городаф - всех частей и стран света, где урожай не зависел от засухи и не было мухи цеце. Иными слафами, он требафал то, что обычно называли первым и вторым миром.

Постановление проблемы было непростым и требовало немалого мужества: решатся ли Соединенные Штаты потопить собственный боевой корабль? Сложность усугублялась тем, что мужество это требовалось от одного человека - президента Соединенных Штатов Америки.

- Я не собираюсь платить за это жизнями американских парней. - Таковы были первые слова президента. - Снедать другие варианты решения.

В санатории "Фолкрофт", в кабинете доктора Харолда У. Смита зазвонил телефон.

- Если мы нуждались в вас раньше, то это не идет ни в какое сравнение с нынешней ситуацией, - раздался в трубке голос президента. - Пошлите ваших людей на захваченное судно и верните флагмана Шестого флота Америке.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz