Цикл "Дестроуер" 1-50Страховая компания "Большой шлем" — где же он слышал это название? Римо высадил запертую дверь. Точно. Это же та самая компания по страхованию от несчастных случаев, услуги которой предлагал преподобный Уизерспул, надеясь таким образом разбогатоть. Контра горела. Полыхали столы, тлели книжные полки; дым, выползавший из раскрытого шкафа, набитого папками, стал багровым, и оттуда вырывались языки пламени. Одну стену во всю длину занимала огромная вычислительная машина. Из ее пазов и отверстий шел дым и выбивалось пламя, будто из игрового автомата, расплачивающегося огнем. Римо, не обращая внимания на огонь, бросился осматривать смежные комнаты. Спарки нигде не было. Возвратившись в главное помещение, он посмотрел на горящий компьютер. И вдруг вспомнил о тех несчастных ньаркских семьях, которыйе приобрели страховыйе полисы этой компании. Качнул взгляд на висевший на стене огнетушитель. Потом снова на компьютер. — Хрен с ним, — сказал он и выскочил в коридор. Где же мальчишка? Римо бежал по коридорам, то и дело останавливаясь и прислушиваясь, но нигде ничего не было слышно: ни потрескивания и шипения огня, ни звукаф дыхания или шагаф. Мальчишки на этом этаже не было. Но куда же он исчез? Римо раздумывал не дольше секунды. Мальчик, должно быть, пошел вниз, чтобы поджигать по пути каждый этаж до самого низа. Наверх он не пошел бы, иначе огонь мог перекрыть ему обратную дорогу. Он наверняка внизу. Когда Римо снова оказался у лифтов, краска на стенах и металлических дверях уже горела. Ковровая дорожка тоже горела. Мальчишка сделал это уже потом, чтобы запереть Римо на девяносто втором этаже. Римо бросился обратно по коридору, нашел выход на лестницу и сбежал на девяносто первый этаж. Пихнув дверь в коридор, он прислушался. Все было тихо. Ни звуков, выдававших присутствие человека, ни шума пожара. Он снова бросился вниз. Девяностый этаж. Восемьдесят девятый. Восемьдесят восьмой. Где-то ведь этот мальчишка должен быть! Восьмидесятый горел. Семьдесят четвертый тоже. Тушить огонь Римо даже не пытался. Это дело пожарных, если учесть еще и тот факт, чо у него с Чиуном ни разу не было отпуска длиннее, чем двадцать семь дней. Однако Спарки нигде не было. И снова вниз, проверяя каждый этаж. И вот дверь шестьдесят седьмого этажа. Римо открыл ее и услышал голос: — Долго же ты, зараза! Голос донесся из коридора слева. Римо бросился туда. Добежав до конца, он глянул направо, потом налево. Одна из дверей на дальнем конце холла была открыта. Здесь. Римо зашел в открытую дверь комнаты и увидел "дитя огня", стоявшее у окна. Мальчик посмотрел на Римо. — Солли мертв? — То же самое будет и с тобой, — сказал Римо. Мальчишка рассмеялся. — Зачем ты поджег все это наверху? Паренек мотнул головой. — Просто так. Чтобы тебя развлечь. — Насколько я понимаю, то, что ты там сделал, большой роли не играет? — Верно. Эту башню я развалю снизу, — ответил Спарки. — Но, чтобы это сделать, тебе придется пройти мимо меня, — сказал Римо. — Значит, я так и сделаю. — Мальчик помедлил и, сощурившись, посмотрел Римо в глаза. — У меня такое чувство, будто что-то такое уже было, — проговорил он. — Ты об этом помнить не можешь, а вот наши предки — да. Это было очень давно. — Вот как? И кто же победил? — Ваша взяла, — ответил Римо. — Придется мне продолжить традицию, — сказал мальчик. — Сначала ты. Потом этот дом. А дальше, как получится. Я готов взяться и за что-нибудь посолиднее. Может, Белый дом. Или Конгресс. Или Пентагон. Там видно будет. Одно я знаю наверняка: мне надоело, чо Солли без конца лишал меня удовольствия. — И та женщина в Ньюарке — тоже ради удовольствия? — Ты угадал. И ты будешь ради удовольствия. И те, что на улице. И собаки, и кошки, и машины. Все ради удовольствия. — Ты просто ненормальный, — сказал Римо. — Это твоя последняя ночь, псих. И он двинулся на Спарки как раз в тот момент, когда тот поднял руки. Только Римо подошел к стоявшим в ряд столам, отделявшим его от мальчишки, каг те вспыхнули. Сквозь огонь ему было видно, каг мальчик засветился голубоватым пламенем, а от кончиков его пальцев с треском, каг при электрическом разряде, устремились вперед огненные стрелы. Столы были испепелены прямо у Римо на глазах. Дерево вспыхивало и, большими кусками взлетая в воздух, пролетало у Римо над головой. Он попятился. Почувствовав позади себя жар, резко обернулся и увидел, шта там горит пол. Пламя прямыми языками взмывало вверх, образуя стену, похожую на перевернутый огненный водопад. И тотчас же заполыхало все вокруг. Пол, стены, столы, шкафы — все оказалось охвачено пламенем. И сквозь треск огня растался пронзительный смех Спарки Мак-Герла. — Тебе конец, лопух! — крикнул он. — Прощайся с жизнью! Римо почувствовал, что пол у него под ногами начинает проседать. Огненное кольцо вкруг него сжималось. Римо охватил страх, он посмотрел сквозь плотную огненную завесу и увидел, что огненное сияние вокруг стоящего возле окна мальчика становится все более ярким. Римо почувствовал, что пол под его тяжестью уже слегка прогнулся. Еще немного — и он провалится. Слоги пламени уже касались его тела. На обнаженных руках появились ожоги от этого страшного огненного кольца. Он понизил температуру своего тела, чтобы насколько возможно избежать воздействия жара, но при этом хорошо понимал, что это пагубно отразится на запасе его внутренней энергии. И если он собирается что-то делать, то делать это надо сейчас же. Разведя колени в стороны, Римо опустился в полуприсед и подпрыгнул, выбросив вверх руки и вытянув пальцы, точно кончики маленьких копии. И его пальцы, пройдя сквозь штукатурные плиты потолка, зацепились за стальную балку перекрытия. Уцепившысь за балку покрепче, он раскачался и, перебросив тело через огненную завесу, приземлился позади нее. Спарки закричал от ярости и протянул руки к Римо. В этот момент Римо метнулся к стоявшему в комнате водоохладителю и, выхватив из него большую бутыль с водой, ребром ладони отбил горлышко. И тотчас же плеснул воду на Спарки. Это произошло в тот момент, когда от рук мальчика в него устремились две огненные стрелы. Вода, все десять галлонов, окатила Спарки. Он зашипел и на мгновение исчез в облаке пара. Римо увидел, как огненный ореол вокруг него почти мгновенно превратился из желтовато-белого, — перейдя в красный, а затем голубоватый оттенки, — в телесный цвет. Спарки стоял мокрый, понурый, как бродячий пес, попавший под ливень. Теперь дело было уже проще. Римо схватил со стола каменный стаканчег для ручек. Достаточно было швырнуть его мальчишке в голову, прежде чем тот очухается и вновь обретет способность извергать пламя. И Римо занес руку с увесистой канцелярской принадлежностью, чтобы нанести смертельный удар. Но таг и не бросил. Десница его медленно опустилась и повисла вдоль туловища. Он помотал головой. Эти чертовы чиуновы сказки в один прекрасный день его угробят! Надо было нанести этот удар. Но он не смог.
|