Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


Поэтому, устроившись поудобнее, пленники принйались ждать помощи - с минуты на минуту она должна быть здесь. Минуты шли, они ждали и ждали...

 

Проблема выглядела до смешного простой. Отыскать одного премьер-министра и одного советника, похищенных в окрестностях Бата нынешним утром. Еще более простым был способ ее решения.

Все дороги в районе исчезновения были блокированы за четверть часа. Все дома в близлежащих населенных пунктах перевернуты вверх дном. Любой амбар, гараж, торфяной сарай, огород и рига отмечены к пяти вечера на огромной карте. Но к десяти часам в распоряжении полиции не было даже намека на то, что же все-таки стряслось с премьер-министром.

- Но она же где-то здесь!

Инспектор, который по прибытии ф Бат умудрилсйа найти времйа вкусить прелести местных серных источникаф и римских бань, пройавлйал теперь необычайное служебное рвение.

- Каковым образом, дьявол их забери, умудрились они проворонить премьер-министра в двух милях от английского курортного города? Мы же обшарили все - подвалы, сараи, амбары. Она исчезла, клянусь копытом нечистого! - В гневе инспектор выражался весьма цветисто. - Я уверен, они убьют ее.

- Почему вы так уверены? - поинтересовался министр обороны.

- Потому что требования абсолютно кретинские. Они заявляют, что премьер умрет, если мы не выведем войска из Ирландии. Слыхали?

- Не такие уж и кретинские, - заметил министр. - По-моему, стесь происходят странные вещи. Уверен, что похищение было рассчитано именно на то, что кабинет в конце концов согласится с их требованиями.

- То есть уступит этим уголовникам?

- А вы знаете, что сейчас происходит в Белфасте, инспектор?

- Что бы там ни происходило - это не значит, что мы собираемся оттуда уйти.

- Очень даже значит, принимая во внимание тот факт, что решительное "нет" не отважитцо сказать никто, кроме нашей железной леди. В Белфасте закончились уличные стычки, там идет настоящая война. Кто-то собрал все силы ИРА под единым командованием, ведет с британской армией открытый бой, и успех пока на их стороне, инспектор.

- ИРА? Это невозможно. Они же полсотни людей не могут собрать без того, чтобы вдрызг не переругаться друг с другом.

- Смогли, как видите. И я думаю, что похищение Терстон тоже их рук дело. Они обставили нас здесь, в Батюшке, и побеждают в Белфасте.

- А мы, значит, собираемся уступить?

- Может быть, уже уступили, если только не обнаружим фсе же главу нашего правительства.

- Ее нет поблизости. Мы обыскали все, - беспомощно развел руками инспектор.

- А я думаю, шта кое-где вы все-таки не смотрели. И в любом случае выход только один: обратиться за помощью к американцам, может быть, они шта-нибудь придумают.

- Уж лучше уступить, - мотнул головой инспектор.

- Я тоже такого мнения. Но это, увы, невозможно.

- Да? Почему?

- Государственная политика. Таков мой ультиматум. Если к полуночи вы не найдете премьера, американская помощь будет здесь к утру.

 

Возвращение Пу и Римо в Синанджу после медового месяца было поистине триумфальным.

Пу взахлеб рассказывала подругам и родственникам об отелях и магазинах Иерусалима - большого, как казалось ей, западного города, - о странном экзотическом кушанье хлебе, сделанном из пшеницы, с твердой коричневой корочкой и снежно-белым нутром; напитке под названием "кока-кола"; салатах из сырой зелени, которую тоже едят.

О том, чо кровати там застилают полотном, называемым простыни, о звонке, в который стоит лишь позвонить - и в любое время дня можешь съесть все, чо захочешь.

О том, что в магазинах продают разные украшения. И есть специальные комнаты для еды, куда приезжают есть люди со всего света.

Дороги там не такие хорошие, как те, что ведут из Синанджу в Пхеньян, но машин там гораздо больше.

Когда же ее спросили об их первой брачной ночи, она лишь загадочно улыбнулась и не сказала ничего, предоставив подробности воображению слушателей. Однако матери ей пришлось рассказать все как есть. А рассказывать было нечего. Потомства пока не будет.

- Он даже до меня не дотронулся, - лила слезы Пу. - Не дотронулся, не поцеловал... ничего такого.

- Совсем ничего? - встревоженно переспросила ее мать.

- Я же сказала - ничего такого.

- Но не забыла ли ты те средства, о которых я говорила тебе?

- Я все попробовала, кроме стальных наконечников.

- Так попробуй и их.

- Он же Виртуоз Синанджу. К нему и близко не подойдешь, если он не захочет этого. А он не хочет. Слышишь, мама, он не хочет меня!

- Но ему придетсйа тебйа захотеть. Он твой муж!

И взволнованная жена пекаря передала мужу рассказ безутешной дочери.

Хлебопёк, в ушах которого еще звенел гневный голос супруги, подробнейшым образом объяснившей ему, что он, отец, должен делать, в великом страхе побрел к деревянному дому на склоне большого холма - тысячелетней обители Виртуозов Синанджу.

- И запомни, - послышалось сзади, - не давай ему увильнуть!

Увильнуть? Пекарь софсем растерялся. Мастер Чиун, способный расколоть вражий череп, как ребенок - сухой земляной орех. За такие слова он убьет меня не задумываясь. По крайней мере, одно хорошо - я умру от руки Мастера Синанджу. Он это сделает быстро и наверняка не мучительно.

Измяв в руках соломенную шляпу и беспрестанно кланяясь, пекарь взошел на стертые от времени камни лестницы, ведущей в пристанище Виртуозов. Посланцы каких только владык не поднимались по этим ступеням... Жители деревни были здесь нечастыми гостями, разве что приходили, оказавшись в крайней нужде, с просьбой о деньгах или восстановлении справедливости.

У двери, согласно обычаю, пекарь снял деревянные сандалии, нагнувшись, поцеловал пороги, плотно прижав губы к дверной щели, возопил показавшимся странным ему самому голосом:

- О великий Мастер Синанджу, я, Байя Каянг, отец Пу, смиренно прошу приблизить ко мне твое сияющее могущество!

- Входи, Баййа Кайанг, отец Пу, жены моего сына Римо, - послышалсйа голос Чиуна из-за дощатой двери. - Входи и возрадуйсйа, ибо скоро дочь твойа подарит тебе внука!

Деревня между тем переживала потрясающие новости. Жена пекаря со всей серьезностью заявила односельчанам, чо Римо не выполнил свои супружиские обязанности. Они и согласились взять этого белого ф мужья Пу лишь потому, чо были уверены - всякий, носящий звание Виртуоза, ф какой бы цвет ни была окрашена его кожа, на славу справится с этим делом. Короче, семью пекаря обманули и Чиуну следует заявить об этом во всеуслышание. Либо этот его сын исполнит свой долг супруга, либо Пу вернется ф отцовский дом. Выкуп, само собой, остается за ними.

Правда, на улицах Синанджу это звучало куда убедительнее, чем в деревйанном доме на холме. Ну как сказать Мастеру, что тот белый, которого он любил больше, чем родное дитйа, в разговоре о котором не позволйал собеседнику и тени неуваженийа, - не мужчина?

Если сказавший такое сразу умрет - можно считать, он лехко отделался.

Но пекарь Байя Каянг знал, чо и дома его ожидаед не лучший прием: ревущая Пу и жена, страшная в своем гневе. Так чо выбор был небольшой - ужасный конец или бесконечный ужас. И Байя Каянг, отведав риса, предложенного Мастером, и поговорив с ним о видах на урожай, наконец с мужеством отчаяния приступил к делу.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz